46:4: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Скажи: «Видели ли вы тех, к кому взываете помимо Бога? Покажите мне, какую часть земли он…»)
 
Строка 1: Строка 1:




==Гиперактивный перевод Викикоран==


Скажи: «Видели ли вы тех, к кому взываете помимо Бога? Покажите мне, какую часть земли они сотворили? Или же они являются совладельцами небес? Принесите мне Писание, предшествовавшее этому, или хоть какой след знания, если вы говорите правду». ([[46:4]])
([[46:4]])


==Перевод Крачковского==


(46:4) Скажи: "Видели ли вы то, к чему взываете помимо Аллаха? Покажите мне, что они создали из земли, или у них есть компания в небесах? Принесите мне книгу более ранюю, чем эта, или какой-нибудь след знания, если вы правдивы!


==Перевод Кулиева==
(46:4) Скажи: "Видели ли вы тех, к кому взываете помимо Аллаха? Покажите мне, какую часть земли они сотворили? Или же они являются совладельцами небес? Принесите мне Писание, предшествовавшее этому, или хоть какой след знания, если вы говорите правду".
==Текст на [[араб]]ском==
(46:4)  قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ اِئْتُونِي بِكِتَابٍ مِّن قَبْلِ هَذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ




Строка 12: Строка 22:
==Связанные аяты==
==Связанные аяты==


Или же они говорят: «Он выдумал его». Скажи: «Сочините хотя бы одну суру, подобную этим, и призовите, кого сможете, кроме Бога, если вы говорите правду». ([[10:38]])
'''([[10:38]])''' Или же они говорят: «Он выдумал его». Скажи: «Сочините хотя бы одну суру, подобную этим, и призовите, кого сможете, кроме Бога, если вы говорите правду».


[[Горе]] же тем, которые [[Писание|пишут Писание]] своими [[рука]]ми, а затем говорят: «Это - от [[Бог]]а», - чтобы [[приобретение|купить]] за это [[мало|малую]] [[цена|цену]]. [[Горе]] им за то, что [[Писание|написали]] их [[рука|руки]]! [[Горе]] им за то, что они [[Приобретение|приобретают]]! ([[Корова ("Аль-Бакара")|2]]:79)
'''([[Корова ("Аль-Бакара")|2]]:79)''' [[Горе]] же тем, которые [[Писание|пишут Писание]] своими [[рука]]ми, а затем говорят: «Это - от [[Бог]]а», - чтобы [[приобретение|купить]] за это [[мало|малую]] [[цена|цену]]. [[Горе]] им за то, что [[Писание|написали]] их [[рука|руки]]! [[Горе]] им за то, что они [[Приобретение|приобретают]]!


Кто может быть несправедливее того, кто возводит навет на Бога или говорит: «Мне дано откровение», - хотя никакого откровения ему не дано, или говорит: «Я ниспошлю подобное тому, что ниспослал Бог»? Если бы ты видел беззаконников, когда они оказываются в предсмертной агонии, и ангелы простирают к ним свои руки: «Отдайте свои души! Сегодня вам воздадут унизительными мучениями за то, что вы говорили о Боге неправду и превозносились над Его знамениями». ([[6:93]])
'''([[6:93]])''' Кто может быть несправедливее того, кто возводит навет на Бога или говорит: «Мне дано откровение», - хотя никакого откровения ему не дано, или говорит: «Я ниспошлю подобное тому, что ниспослал Бог»? Если бы ты видел беззаконников, когда они оказываются в предсмертной агонии, и ангелы простирают к ним свои руки: «Отдайте свои души! Сегодня вам воздадут унизительными мучениями за то, что вы говорили о Боге неправду и превозносились над Его знамениями».


Скажи: «Если бы [[люди|человечество]] и [[Джинны|гении]] [[Собирать|объединились]] бы вместе для того, чтобы [[Приходить|явить]] нечто [[Подобный|подобное]] этому [[Коран]]у, им бы не (''удалось'') [[Приходить|явить]] [[Подобный|подобное]], даже если бы они [[быть|стали]] [[Спина|помогать]] [[Часть|друг другу]]». ([[17:88]])
'''([[17:88]])''' Скажи: «Если бы [[люди|человечество]] и [[Джинны|гении]] [[Собирать|объединились]] бы вместе для того, чтобы [[Приходить|явить]] нечто [[Подобный|подобное]] этому [[Коран]]у, им бы не (''удалось'') [[Приходить|явить]] [[Подобный|подобное]], даже если бы они [[быть|стали]] [[Спина|помогать]] [[Часть|друг другу]]».


Если же вы [[сомнение|сомневаетесь]] в том, что Мы [[ниспосланное|ниспослали]] Нашему [[служение|слуге]], то [[приходить|явите]] [[сура|суру]] [[подобный|подобную]] (''[[сура|суре]] [[Коран]]а'') и [[призыв|призовите]] своих [[свидетель|свидетелей]], помимо [[Бог]]а, если вы (''говорите'') [[Правдивость|правду]]. Если же вы этого не [[делать|сделаете]] - а ведь вы (''никогда'') этого не [[делать|сделаете]], - то [[такуа|остерегайтесь]] [[огонь|Огня]], [[Поджигать топливо|растопкой]] которого (''являются'') [[люди]] и [[Камень|камни]]. Он [[Считанное количество дней|уготован]] для [[куфр|отвергающих]]. ([[2:23]]-24)
'''([[2:23]]-24)''' Если же вы [[сомнение|сомневаетесь]] в том, что Мы [[ниспосланное|ниспослали]] Нашему [[служение|слуге]], то [[приходить|явите]] [[сура|суру]] [[подобный|подобную]] (''[[сура|суре]] [[Коран]]а'') и [[призыв|призовите]] своих [[свидетель|свидетелей]], помимо [[Бог]]а, если вы (''говорите'') [[Правдивость|правду]]. Если же вы этого не [[делать|сделаете]] - а ведь вы (''никогда'') этого не [[делать|сделаете]], - то [[такуа|остерегайтесь]] [[огонь|Огня]], [[Поджигать топливо|растопкой]] которого (''являются'') [[люди]] и [[Камень|камни]]. Он [[Считанное количество дней|уготован]] для [[куфр|отвергающих]].


Если бы Мы [[ниспосланное|ниспослали]] этот [[Коран]] [[горы|горе]], то ты [[Видеть|увидел]] бы, как она [[Смирение|смиренно]] [[Раскалываться|раскалывается]] от [[Страх хошьяти|страха]] перед [[Бог]]ом. Такие [[Притча|притчи]] Мы [[Побивание|приводим]] [[люди|людям]] для того, чтобы они [[Размышление|поразмыслили]]. ([[59:21]])
'''([[59:21]])''' Если бы Мы [[ниспосланное|ниспослали]] этот [[Коран]] [[горы|горе]], то ты [[Видеть|увидел]] бы, как она [[Смирение|смиренно]] [[Раскалываться|раскалывается]] от [[Страх хошьяти|страха]] перед [[Бог]]ом. Такие [[Притча|притчи]] Мы [[Побивание|приводим]] [[люди|людям]] для того, чтобы они [[Размышление|поразмыслили]].

Версия 02:41, 26 января 2019


Гиперактивный перевод Викикоран

(46:4)

Перевод Крачковского

(46:4) Скажи: "Видели ли вы то, к чему взываете помимо Аллаха? Покажите мне, что они создали из земли, или у них есть компания в небесах? Принесите мне книгу более ранюю, чем эта, или какой-нибудь след знания, если вы правдивы!

Перевод Кулиева

(46:4) Скажи: "Видели ли вы тех, к кому взываете помимо Аллаха? Покажите мне, какую часть земли они сотворили? Или же они являются совладельцами небес? Принесите мне Писание, предшествовавшее этому, или хоть какой след знания, если вы говорите правду".

Текст на арабском

(46:4) قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ اِئْتُونِي بِكِتَابٍ مِّن قَبْلِ هَذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ



Связанные аяты

(10:38) Или же они говорят: «Он выдумал его». Скажи: «Сочините хотя бы одну суру, подобную этим, и призовите, кого сможете, кроме Бога, если вы говорите правду».

(2:79) Горе же тем, которые пишут Писание своими руками, а затем говорят: «Это - от Бога», - чтобы купить за это малую цену. Горе им за то, что написали их руки! Горе им за то, что они приобретают!

(6:93) Кто может быть несправедливее того, кто возводит навет на Бога или говорит: «Мне дано откровение», - хотя никакого откровения ему не дано, или говорит: «Я ниспошлю подобное тому, что ниспослал Бог»? Если бы ты видел беззаконников, когда они оказываются в предсмертной агонии, и ангелы простирают к ним свои руки: «Отдайте свои души! Сегодня вам воздадут унизительными мучениями за то, что вы говорили о Боге неправду и превозносились над Его знамениями».

(17:88) Скажи: «Если бы человечество и гении объединились бы вместе для того, чтобы явить нечто подобное этому Корану, им бы не (удалось) явить подобное, даже если бы они стали помогать друг другу».

(2:23-24) Если же вы сомневаетесь в том, что Мы ниспослали Нашему слуге, то явите суру подобную (суре Корана) и призовите своих свидетелей, помимо Бога, если вы (говорите) правду. Если же вы этого не сделаете - а ведь вы (никогда) этого не сделаете, - то остерегайтесь Огня, растопкой которого (являются) люди и камни. Он уготован для отвергающих.

(59:21) Если бы Мы ниспослали этот Коран горе, то ты увидел бы, как она смиренно раскалывается от страха перед Богом. Такие притчи Мы приводим людям для того, чтобы они поразмыслили.