Устойчивый оборот 6: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 3: Строка 3:


'''([[2:184]])''' (''Поститься следует'') [[считанное количество дней]]. А если кто из вас [[Болезнь|болен]], или (''находится'') в [[путешествие|путешествии]], то (''пусть постится'') [[считанное количество дней|считанное количество]] (''дней'') в [[Другой|другие]] [[Яум день-сутки|дни]]. А тем, кто в [[способность|состоянии]], (''существует альтернатива'') - во [[искупление]] [[Пища|кормить]] [[Бедность|бедняка]]. А если кто [[Возможность|добровольно]] (''совершает'') [[Добро хоир|доброе дело]], то тем [[Добро хоир|лучше]] для него. Но [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Добро хоир|лучше]] [[пост]]иться, '''[[Ин|если]] вы [[Быть|пребываете]] в [[Знание|осознанности]]''' (''[[араб]]. إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ, ин кунтум та'лямуна'')!  
'''([[2:184]])''' (''Поститься следует'') [[считанное количество дней]]. А если кто из вас [[Болезнь|болен]], или (''находится'') в [[путешествие|путешествии]], то (''пусть постится'') [[считанное количество дней|считанное количество]] (''дней'') в [[Другой|другие]] [[Яум день-сутки|дни]]. А тем, кто в [[способность|состоянии]], (''существует альтернатива'') - во [[искупление]] [[Пища|кормить]] [[Бедность|бедняка]]. А если кто [[Возможность|добровольно]] (''совершает'') [[Добро хоир|доброе дело]], то тем [[Добро хоир|лучше]] для него. Но [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Добро хоир|лучше]] [[пост]]иться, '''[[Ин|если]] вы [[Быть|пребываете]] в [[Знание|осознанности]]''' (''[[араб]]. إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ, ин кунтум та'лямуна'')!  
'''([[62:9]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Иза-изан-изин|Когда]] вас [[Призыв|призвали]] [[Ли|к]] [[Молитва|Консолидации]] в [[Яум день-сутки|день]] (''общего'') [[Все|Сбора]], то [[Стремиться|устремляйтесь]] [[Ли|к]] [[Методология Зикр|методологии]] [[Аллах]]а, и [[Оставлять|оставьте]] [[Торговля|торговлю]]. [[Залик|Это]] (''будет'') [[Добро хоир|лучше]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]], '''[[Ин|если]] вы [[Быть|пребываете]] в [[Знание|осознанности]]''' (''[[араб]]. إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ, ин кунтум та'лямуна'').


'''([[2:280]])''' Если (''должник'') [[быть|находится]] в [[Затруднение|затруднении]], то (''дайте ему'') [[назар|отсрочку]], пока (''его положение'') не [[Облегчение|улучшится]]. Но дать [[садака|милостыню]] будет [[Добро хоир|лучше]] для вас, [[Устойчивый оборот 6|если бы вы только знали]] (''[[араб]]. إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ, ин кунтум та'лямуна'')!  
'''([[2:280]])''' Если (''должник'') [[быть|находится]] в [[Затруднение|затруднении]], то (''дайте ему'') [[назар|отсрочку]], пока (''его положение'') не [[Облегчение|улучшится]]. Но дать [[садака|милостыню]] будет [[Добро хоир|лучше]] для вас, [[Устойчивый оборот 6|если бы вы только знали]] (''[[араб]]. إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ, ин кунтум та'лямуна'')!  


'''([[9:41]])''' Выступайте в поход, легко ли это вам будет или обременительно, и [[джихад|усердствуйте]] на пути [[Бог]]а своим [[имущество]]м, и своими душами. Так будет лучше для вас, [[Устойчивый оборот 6|если бы вы только знали]].
'''([[9:41]])''' Выступайте в поход, легко ли это вам будет или обременительно, и [[джихад|усердствуйте]] на пути [[Бог]]а своим [[имущество]]м, и своими душами. Так будет лучше для вас, [[Устойчивый оборот 6|если бы вы только знали]] (''[[араб]]. إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ, ин кунтум та'лямуна'').


'''([[23:84]])''' [[говорить|Скажи]]: «Кому (''принадлежит'') [[Земля]], и те, кто на ней? [[Устойчивый оборот 6|Если бы вы только знали]]»?
'''([[23:84]])''' [[говорить|Скажи]]: «Кому (''принадлежит'') [[Земля]], и те, кто на ней? [[Устойчивый оборот 6|Если бы вы только знали]]»?
Строка 13: Строка 16:


'''([[61:11]])''' [[Иман|Доверьтесь]] [[Бог]]у и Его [[Посланник]]у, и [[джихад|усердствуйте]] на [[Путь Бога|Пути Бога]] своим [[имущество]]м, и своими [[нафс|душами]]. Так будет [[Добро хоир|лучше]] для вас, [[Устойчивый оборот 6|если бы вы только знали]].
'''([[61:11]])''' [[Иман|Доверьтесь]] [[Бог]]у и Его [[Посланник]]у, и [[джихад|усердствуйте]] на [[Путь Бога|Пути Бога]] своим [[имущество]]м, и своими [[нафс|душами]]. Так будет [[Добро хоир|лучше]] для вас, [[Устойчивый оборот 6|если бы вы только знали]].
'''([[62:9]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Когда [[призыв]]ают на [[молитва|молитву]] в [[Яум день-сутки|день]] (''общего'') [[Все|Сбора]], то [[Стремиться|устремляйтесь]] к [[Методология Зикр|методологии]] [[Бог]]а, и [[Оставлять|оставьте]] [[Торговля|торговлю]]. Так (''будет'') [[добро хоир|лучше]] для вас, [[Устойчивый оборот 6|если бы вы только знали]] (''[[араб]]. إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ, ин кунтум та'лямуна'').


==См. также==
==См. также==

Версия 10:30, 13 июня 2023

если вы пребываете в осознанности - араб. إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ, ин кунтум та'лямуна.

(2:184) (Поститься следует) считанное количество дней. А если кто из вас болен, или (находится) в путешествии, то (пусть постится) считанное количество (дней) в другие дни. А тем, кто в состоянии, (существует альтернатива) - во искупление кормить бедняка. А если кто добровольно (совершает) доброе дело, то тем лучше для него. Но вам лучше поститься, если вы пребываете в осознанности (араб. إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ, ин кунтум та'лямуна)!

(62:9) О те, которые доверились! Когда вас призвали к Консолидации в день (общего) Сбора, то устремляйтесь к методологии Аллаха, и оставьте торговлю. Это (будет) лучше для вас, если вы пребываете в осознанности (араб. إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ, ин кунтум та'лямуна).


(2:280) Если (должник) находится в затруднении, то (дайте ему) отсрочку, пока (его положение) не улучшится. Но дать милостыню будет лучше для вас, если бы вы только знали (араб. إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ, ин кунтум та'лямуна)!

(9:41) Выступайте в поход, легко ли это вам будет или обременительно, и усердствуйте на пути Бога своим имуществом, и своими душами. Так будет лучше для вас, если бы вы только знали (араб. إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ, ин кунтум та'лямуна).

(23:84) Скажи: «Кому (принадлежит) Земля, и те, кто на ней? Если бы вы только знали»?

(23:88) Скажи: «Кто Тот, в чьей Руке управление всем бытием? И он защищает, и нет защиты от Него? Ах, если бы вы только знали (араб. إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ, ин кунтум та'лямуна)!».

(61:11) Доверьтесь Богу и Его Посланнику, и усердствуйте на Пути Бога своим имуществом, и своими душами. Так будет лучше для вас, если бы вы только знали.

См. также

Устойчивые обороты

Лексикология