2:171: различия между версиями
Строка 1: | Строка 1: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]== | ||
[[притча|А примером]] тех которые [[куфр|отвергают]], является [[притча|пример]] того, который [[кричать|кричит]] на того, кто не [[Слух|слышит]] ничего кроме [[мольба|зова]] и [[призыв]]а. [[Глухие]], [[немые]] и [[Духовная слепота|слепые]]. Они ничего не [[разум]]еют. | '''([[2:171]]) [[притча|А примером]] тех которые [[куфр|отвергают]], является [[притча|пример]] того, который [[кричать|кричит]] на того, кто не [[Слух|слышит]] ничего кроме [[мольба|зова]] и [[призыв]]а. [[Глухие]], [[немые]] и [[Духовная слепота|слепые]]. Они ничего не [[разум]]еют.''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
Те, которые не веруют, подобны тому, который кричит на тех, что не слышат ничего, кроме зова и призыва: глухи, немы, слепы, - они и не разумеют! | (2:171) Те, которые не веруют, подобны тому, который кричит на тех, что не слышат ничего, кроме зова и призыва: глухи, немы, слепы, - они и не разумеют! | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Неверующие подобны скотине, на которую прикрикивает пастух, тогда как она не слышит ничего, кроме зова и крика. Они глухи, немы и слепы. Они ничего не разумеют. | (2:171) Неверующие подобны скотине, на которую прикрикивает пастух, тогда как она не слышит ничего, кроме зова и крика. Они глухи, немы и слепы. Они ничего не разумеют. | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(2:171) وَمَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُواْ كَمَثَلِ الَّذِي يَنْعِقُ بِمَا لاَ يَسْمَعُ إِلاَّ دُعَاء وَنِدَاء صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لاَ يَعْقِلُونَ | (2:171) وَمَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُواْ كَمَثَلِ الَّذِي يَنْعِقُ بِمَا لاَ يَسْمَعُ إِلاَّ دُعَاء وَنِدَاء صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لاَ يَعْقِلُونَ | ||
==Связанные аяты== | ==Связанные аяты== | ||
'''[[Глухие]], [[немые]], [[Духовная слепота|слепые]]'''! Для них нет [[возврат]]а. | '''([[Корова ("Аль-Бакара")|2]]:[[2:18|18]]) [[Глухие]], [[немые]], [[Духовная слепота|слепые]]'''! Для них нет [[возврат]]а.''' | ||
Или ты думаешь, что большинство слышит или разумеет? Они ведь только - как [[скот]]ы и даже больше сбились с пути. | '''([[25:44]]) Или ты думаешь, что большинство слышит или разумеет? Они ведь только - как [[скот]]ы и даже больше сбились с пути.''' | ||
Воистину, Бог введет тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, в Райские сады, в которых текут реки. А те, которые [[куфр|отвергают]], [[Удовольствие|наслаждаются]] и [[кушать|едят]], как [[кушать|ест]] [[скот]]. А [[обитель]]ю их - будет [[Огонь]]. | '''([[47:12]]) Воистину, Бог введет тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, в Райские сады, в которых текут реки. А те, которые [[куфр|отвергают]], [[Удовольствие|наслаждаются]] и [[кушать|едят]], как [[кушать|ест]] [[скот]]. А [[обитель]]ю их - будет [[Огонь]].''' | ||
Мы (''определенно'') [[расплодиться|расплодили]] для [[Геенна|Геенны]] [[большинство]] [[Джинны|гениев]] и [[люди|людей]]. У них (''есть'') [[сердце|сердца]], которые не [[Понимать|разумеют]], и [[глаз]]а, которые не [[Зрение|видят]], и [[уши]], которые не [[Слух|слышат]]. Они '''подобны''' [[скот]]ине (''[[араб]]. كَالْأَنْعَامِ, каль-ан'ами''), но (''являются'') еще более [[заблудшие|заблудшими]]. Именно они и являются [[Гофля|беспечными]]. | '''([[7:179]]) Мы (''определенно'') [[расплодиться|расплодили]] для [[Геенна|Геенны]] [[большинство]] [[Джинны|гениев]] и [[люди|людей]]. У них (''есть'') [[сердце|сердца]], которые не [[Понимать|разумеют]], и [[глаз]]а, которые не [[Зрение|видят]], и [[уши]], которые не [[Слух|слышат]]. Они '''подобны''' [[скот]]ине (''[[араб]]. كَالْأَنْعَامِ, каль-ан'ами''), но (''являются'') еще более [[заблудшие|заблудшими]]. Именно они и являются [[Гофля|беспечными]].''' | ||
[[говорить|Скажи]]: «[[Информировать|Проинформировать]] ли вас (''о тех''), кто (''получит'') [[зло|хуже]] чем это? [[Сауаб|Воздаяние]] от [[Бог]]а тем, кого [[Бог]] [[Проклятие|проклял]], на кого Он [[Гнев Аллаха|разгневался]], и [[делать|превратил]] в [[обезьяна|обезьян]] и [[свинья|свиней]], и тем, кто [[служение|служил]] [[тагут|Традиции]]. Они (''займут'') [[зло|скверное]] [[место]], и еще больше [[Заблудшие|сбились]] с [[Равный|ровного]] [[путь|пути]]». | '''([[5:60]]) [[говорить|Скажи]]: «[[Информировать|Проинформировать]] ли вас (''о тех''), кто (''получит'') [[зло|хуже]] чем это? [[Сауаб|Воздаяние]] от [[Бог]]а тем, кого [[Бог]] [[Проклятие|проклял]], на кого Он [[Гнев Аллаха|разгневался]], и [[делать|превратил]] в [[обезьяна|обезьян]] и [[свинья|свиней]], и тем, кто [[служение|служил]] [[тагут|Традиции]]. Они (''займут'') [[зло|скверное]] [[место]], и еще больше [[Заблудшие|сбились]] с [[Равный|ровного]] [[путь|пути]]».''' | ||
==В Евангелии== | ==В Евангелии== |
Версия 14:26, 28 декабря 2018
Гиперактивный перевод Викикоран
(2:171) А примером тех которые отвергают, является пример того, который кричит на того, кто не слышит ничего кроме зова и призыва. Глухие, немые и слепые. Они ничего не разумеют.
Перевод Крачковского
(2:171) Те, которые не веруют, подобны тому, который кричит на тех, что не слышат ничего, кроме зова и призыва: глухи, немы, слепы, - они и не разумеют!
Перевод Кулиева
(2:171) Неверующие подобны скотине, на которую прикрикивает пастух, тогда как она не слышит ничего, кроме зова и крика. Они глухи, немы и слепы. Они ничего не разумеют.
Текст на арабском
(2:171) وَمَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُواْ كَمَثَلِ الَّذِي يَنْعِقُ بِمَا لاَ يَسْمَعُ إِلاَّ دُعَاء وَنِدَاء صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لاَ يَعْقِلُونَ
Связанные аяты
(2:18) Глухие, немые, слепые! Для них нет возврата.
(25:44) Или ты думаешь, что большинство слышит или разумеет? Они ведь только - как скоты и даже больше сбились с пути.
(47:12) Воистину, Бог введет тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, в Райские сады, в которых текут реки. А те, которые отвергают, наслаждаются и едят, как ест скот. А обителью их - будет Огонь.
(7:179) Мы (определенно) расплодили для Геенны большинство гениев и людей. У них (есть) сердца, которые не разумеют, и глаза, которые не видят, и уши, которые не слышат. Они подобны скотине (араб. كَالْأَنْعَامِ, каль-ан'ами), но (являются) еще более заблудшими. Именно они и являются беспечными.
(5:60) Скажи: «Проинформировать ли вас (о тех), кто (получит) хуже чем это? Воздаяние от Бога тем, кого Бог проклял, на кого Он разгневался, и превратил в обезьян и свиней, и тем, кто служил Традиции. Они (займут) скверное место, и еще больше сбились с ровного пути».
В Евангелии
Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас. (Евангелие от Матфея 7:6)
Философские высказывания
Герман Гессе
Все они были довольны или заняты, считали это важным, спешили, кричали, смеялись и грубили друг другу, шумели, шутили, вопили из-за пары пфеннигов, и всем было хорошо, всё у них было в порядке, и они были в высшей степени довольны собой и окружающим миром. Свиньи были они, ах, много хуже и безобразней свиней!
Мария фон Эбнер-Эшенбах
Кто видит лишь то, что хочет видеть, достиг духовной слепоты.