Заполнять: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 3: Строка 3:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=frg '''fā rā ghayn''' (''ف ر غ'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=frg 6 раз].
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=frg '''fā rā ghayn''' (''ف ر غ'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=frg 6 раз].


'''([[2:250]])''' А [[Лямма|когда]] они [[появляться|оказались]] [[Ли|перед]] [[Показ|Голиафом]], и [[Ху|его]] [[войско]]м, [[говорить|сказали]]: «[[Господь]] наш! [[заполнять|Излей]] (''[[араб]]. أَفْرِغْ, африг'') [['аля|на нас]] [[терпение]], и [[укреплять|утверди]] наши [[Приготовить|опоры]], и [[помощь|помоги]] нам [['аля|против]] [[куфр|Отрицающего]] [[Коум|Народа]]».
'''([[2:250]])''' А [[Лямма|когда]] они [[Появляться|оказались]] [[Ли|перед]] [[Показ|Голиафом]], и [[Ху|его]] [[войско]]м, [[Говорить|сказали]]: «[[Господь]] наш! [[Заполнять|Излей]] (''[[араб]]. أَفْرِغْ, африг'') [['аля|на нас]] [[терпение]], и [[Укреплять|утверди]] наши [[Приготовить|опоры]], и [[Помощь|помоги]] нам [['аля|против]] [[Куфр|Отрицающего]] [[Коум|Народа]]».
 
'''([[18:96]])''' [[Давать|Подайте]] мне [[Псалтирь|куски]] [[Железо|Железа]]». Когда он [[Равный|заполнил]] (''пространство'') [[между]] двумя [[разворот|склонами]], он [[говорить|сказал]]: «[[Дуть|Раздувайте]]!». До тех пор, пока он не [[делать|довел]] их до [[огонь|накала]], (''затем'') [[говорить|сказал]]: «[[Приходить|Принесите]] мне (''расплавленную'') [[медь]], чтобы я [[Заполнять|вылил]] ее на него».
 
'''([[28:10]])''' И [[Становиться|дошло]] (''до того''), что [[интуиция|интуицию]] [[мать|матери]] [[Моисей|Моисея]], [[Заполнять|захлестнуло]] (''волной переживаний''). Она [[Почти|чуть]] (''было'') не [[Очевидный поступок|призналась]] о его (''происхождении''), (''сдержавшись'') лишь (''благодаря'') тому, что Мы [[Укрепление|укрепили]] её [[сердце]], чтобы она [[Быть|оставалась]] (''в числе'') [[Иман|доверившихся]].


==[[Заполнять]], наполнять - '''mīm lām hamza''' (''م ل أ'')==
==[[Заполнять]], наполнять - '''mīm lām hamza''' (''م ل أ'')==

Текущая версия на 23:23, 21 марта 2024

Заполнять, закончить, освободится от дел - fā rā ghayn (ف ر غ)

Корень fā rā ghayn (ف ر غ), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 6 раз.

(2:250) А когда они оказались перед Голиафом, и его войском, сказали: «Господь наш! Излей (араб. أَفْرِغْ, африг) на нас терпение, и утверди наши опоры, и помоги нам против Отрицающего Народа».

(18:96) Подайте мне куски Железа». Когда он заполнил (пространство) между двумя склонами, он сказал: «Раздувайте!». До тех пор, пока он не довел их до накала, (затем) сказал: «Принесите мне (расплавленную) медь, чтобы я вылил ее на него».

(28:10) И дошло (до того), что интуицию матери Моисея, захлестнуло (волной переживаний). Она чуть (было) не призналась о его (происхождении), (сдержавшись) лишь (благодаря) тому, что Мы укрепили её сердце, чтобы она оставалась (в числе) доверившихся.

Заполнять, наполнять - mīm lām hamza (م ل أ)

Объединить с материалом "Знатные люди".

Корень mīm lām hamza (م ل أ), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 40 раз.

(7:18) (Аллах) сказал: «Изыди отсюда презренным изгоем! Лишь тех из них, кто последует за тобой. Я непременно заполню (араб. لَأَمْلَأَنَّ, ля-амляанна) Самсару всеми вами».

(11:118-119) Если бы твой Господь захотел, то Он сделал бы человечество единой конфессией. Однако они не перестают вступать в разногласия, кроме тех, над кем смилостивился твой Господь. Он сотворил их для этого. Исполнится слово твоего Господа: «Я (непременно) заполню (араб. لَأَمْلَأَنَّ, ля-амляанна) Самсару гениями и людьмивсеми вместе».

(72:8) А стоит нам прикоснуться к Небу, то мы обнаруживаем его, наполненным (араб. مُلِئَتْ, мулиат) выраженными обсессиями, и бэд-трипами.