Лечить: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=$fy '''shīn fā yā (ش ف ي)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=$fy 6 раз]
==[[Этимология]]==


'''([[16:69]])''' А потом [[кушать|питайся]] (''нектаром'') со [[Всегда|всевозможных]] [[Плоды|плодов]], и [[вести|следуй]] по [[Путь|путям]] твоего [[Господь|Господа]], (''которым'') ты [[Приучать|обучена]]». Из их [[Живот|брюшков]] [[Выход|исходит]] [[пить]]е [[Разногласия|разных]] [[цвет]]ов, в котором [[Лечить|исцеление]] (''[[араб]]. شِفَاءٌ, шифаон'') для [[Люди|людей]]. Воистину, в этом - [[знамение]] для [[Размышление|аллегорически]] (''мыслящих'') [[народ|людей]].
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=$fy '''shīn fā yā''' (''ش ف ي'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=$fy 6 раз].


==Нельзя [[Лечить|врачевать]] [[тело]], не [[Лечить|врачуя]] [[нафс|души]]. [[Сократ]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==


'''([[10:57]])''' О люди! К вам от вашего Господа явилось увещевание, [[Лечить|и исцеление]] (''[[араб]]. وَشِفَاءٌ, уашифаон'') тому, что в [[грудь|груди]], верное руководство и милость для верующих.
'''([[16:69]])''' А потом [[кушать|питайся]] (''нектаром'') со [[Всегда|всевозможных]] [[Плоды|плодов]], и [[вести|следуй]] по [[Путь|путям]] твоего [[Господь|Господа]], (''которым'') ты [[Приучать|обучена]]». Из их [[Живот|брюшков]] [[Выход|исходит]] [[пить]]е [[Разногласия|разных]] [[цвет]]ов, в котором [[Лечить|исцеление]] (''[[араб]]. شِفَاءٌ, шифаон'') для [[Люди|людей]]. [[Инна|Воистину]], в этом - [[знамение]] для [[Размышление|аллегорически]] (''мыслящих'') [[народ|людей]].


'''([[17:82]])''' И Мы [[ниспосланное|ниспосылаем]] из [[Коран +|Корана]] то, что (''является'') [[Лечить|исцелением]] (араб. شِفَاءٌ, шифаон) и [[Милость рахмат|милостью]] для [[иман|доверившихся]]. А [[зульм|беззаконникам]] это не [[Увеличение|прибавляет]] (''ничего''), кроме [[убыток|убытка]].
==Нельзя [[Лечить|врачевать]] [[тело]], не [[Лечить|врачуя]] [[нафс|души]]. [[Сократ]]==
 
'''([[41:44]])''' Если бы Мы [[делать|сделали]] его [[Коран|читаемым]] на [[иностранец|иностранном]] (''языке''), то они непременно [[говорить|сказали]] бы: «Почему его [[аят]]ы не [[Разъяснять|разъяснены]]? [[иностранец|Иностранный]] (''язык'') и [[арабы|араб]]?». [[говорить|Скажи]]: «Он (''является'') [[руководство]]м, '''и''' [[Лечить|исцелением]] (''[[араб]]. وَشِفَاءٌ, уа-шифаон'') для тех, которые [[иман|доверились]]. А [[уши]] тех, которые [[неверующие|не доверяют]] (''поражены'') [[Глухота|глухотой]], и они [[Духовная слепота|слепы]] к нему. Это — те, к которым [[Призыв|взывают]] из [[после|далекого]] [[Место|места]]».


==См. также==
'''([[10:57]])''' [[Яайюха|О]] [[Люди]]! К вам от вашего [[Господь|Господа]] явилось увещевание, [[Лечить|исцеление]] (''[[араб]]. وَشِفَاءٌ, уашифаон'') тому, что в [[грудь|груди]], верное руководство и милость для верующих.


'''[[Алхимия]]'''  
'''([[17:82]])''' И Мы [[Ниспосланное|ниспослали]] бы [[Мин|из]] [[Коран ++|Корана]] [[Ху|именно]] [[Ма мест|то, что]] (''стало бы'') [[Лечить|исцелением]] (''[[араб]]. شِفَاءٌ, шифаон''), и [[Рахман|милостью]] [[Ли|для]] [[Иман|Доверившихся]], но [[Ля|не]] [[Увеличение|прибавило]] [[Ли|для]] [[зульм|Обскурантистов]] [[Илля|ничего, кроме]] [[Убыток|убытка]].


'''[[Психоделия]]'''
'''([[41:44]])''' И [[Ляу|если бы]] Мы [[делать|представили]] [[Ху|её]] (''[[41:3|транскрипцию]]'') [[Коран ++|выстроенной]] [[иностранец|универсально]], они [[Ля|бы]] [[говорить|сказали]]: «[[Ляу|Почему]] [[Ху|её]] [[знак]]и [[Ху|Он]] [[Ля|не]] [[Разъяснять|соединенил]] [[иностранец|универсально]], и [[араб|по-арабски]]?» [[говорить|Скажи]]: «[[Ху|Это]] [[руководство]] [[Ли|для]] [[Аллязи|тех, кто]] [[иман|доверился]], '''и''' [[Лечить|исцеление]] (''[[араб]]. وَشِفَاءٌ, уа-шифаон''). А [[уши]] [[Аллязи|тех, кто]] [[Ля|не]] [[Иман|доверяет]], (''поражены'') [[Глухота|глухотой]], и они [[Духовная слепота|слепы]] к нему. Это — те, к которым [[Призыв|взывают]] из [[после|далекого]] [[Место|места]]».


==[[философия|Философские]] высказывания==
==[[философия|Философские]] высказывания==
Строка 22: Строка 20:


Нельзя [[Лечить|врачевать]] [[тело]], не [[Лечить|врачуя]] [[нафс|души]].
Нельзя [[Лечить|врачевать]] [[тело]], не [[Лечить|врачуя]] [[нафс|души]].
==См. также==
'''[[Алхимия]]'''
'''[[Психоделия]]'''

Версия 19:04, 29 ноября 2021

Этимология

Корень shīn fā yā (ش ف ي), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 6 раз.

В Коране

(16:69) А потом питайся (нектаром) со всевозможных плодов, и следуй по путям твоего Господа, (которым) ты обучена». Из их брюшков исходит питье разных цветов, в котором исцеление (араб. شِفَاءٌ, шифаон) для людей. Воистину, в этом - знамение для аллегорически (мыслящих) людей.

Нельзя врачевать тело, не врачуя души. Сократ

(10:57) О Люди! К вам от вашего Господа явилось увещевание, исцеление (араб. وَشِفَاءٌ, уашифаон) тому, что в груди, верное руководство и милость для верующих.

(17:82) И Мы ниспослали бы из Корана именно то, что (стало бы) исцелением (араб. شِفَاءٌ, шифаон), и милостью для Доверившихся, но не прибавило для Обскурантистов ничего, кроме убытка.

(41:44) И если бы Мы представили её (транскрипцию) выстроенной универсально, они бы сказали: «Почему её знаки Он не соединенил универсально, и по-арабскиСкажи: «Это руководство для тех, кто доверился, и исцеление (араб. وَشِفَاءٌ, уа-шифаон). А уши тех, кто не доверяет, (поражены) глухотой, и они слепы к нему. Это — те, к которым взывают из далекого места».

Философские высказывания

Сократ

Нельзя врачевать тело, не врачуя души.

См. также

Алхимия

Психоделия