Метка: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 17: Строка 17:
==В [[Коран ++|Коране]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==


'''([[2:273]])''' (''Пожертвования полагаются'') [[Нужда|нуждающимся]], которые [[Задержка|задержаны]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], или не [[Способный|могут]] [[странствовать|передвигаться]] по [[земля|земле]]. [[Невежда|Невежда]] [[Расчет|сочтет]] их [[обеспеченный|обеспеченными]], (''глядя'') по их [[воздержанность|скромное]] (''поведение''). Ты [[Узнавать|узнаешь]] их '''по''' [[метка|приметам]] (''[[араб]]. بِسِيمَاهُمْ, би-симахум'') - они не [[вопрос|выпрашивают]] у [[люди|людей]] (''милостыню'') [[назойливость|назойливо]]. И что бы вы не [[нафака|израсходовали]] из [[Добро хоир|благого]], то ведь [[Бог]] [[Знающий]] об этом».  
'''([[2:273]])''' (''Пожертвования полагаются'') [[Нужда|нуждающимся]], которые [[Задержка|задержаны]] на [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а, или не [[Способный|могут]] [[Странствовать|передвигаться]] по [[Земля|земле]]. [[Невежда|Невежда]] [[Расчет|сочтет]] их [[Обеспеченный|обеспеченными]], (''глядя'') на их [[Воздержанность|скромное]] (''поведение''). Ты [[Узнавать|узнаешь]] их по [[Метка|приметам]] (''[[араб]]. بِسِيمَاهُمْ, би-симахум'') - они не [[Вопрос|выпрашивают]] у [[Люди|людей]] (''милостыню'') [[Назойливость|назойливо]]. И что бы вы не [[Нафака|израсходовали]] из [[Добро хоир|благого]], то ведь [[Аллах]] [[Знающий]] об этом».


==[[метка|Породистые]] [[лошадь|лошади]]==
==[[метка|Породистые]] [[лошадь|лошади]]==


'''([[3:14]])''' [[украшение|Приукрашена]] для [[люди|людей]] [[любовь +|любовь]] к [[возжелать|страстям]], (''доставляемым'') [[женщины|женщинами]], и [[сын]]овьями, [[кантар|накопленными]] [[кантар]]ами [[Золото|золота]] и [[Серебро|серебра]], [[метка|породистыми]] (''[[араб]]. الْمُسَوَّمَةِ, аль-мусаууамати'') [[лошадь|лошадьми]], [[скот]]иной и [[Пашня|посевами]]. Таково [[удовольствие]] [[Дуния|Банальной]] [[жизнь|Жизни]], но у [[Бог]]а есть [[Добро|лучшее]] [[место возвращения]].
'''([[3:14]])''' [[Украшение|Приукрашена]] [[Ли|для]] [[люди|Людей]] [[Любовь +|одержимость]] [[Страсть|Страстями]], (''получаемой'') [[Мин|от]] [[Женщины|Женщин]], и [[Сын]]овей, и [[Кантар|Quantity]] [[Кантар|Quintals]] [[Мин|of]] [[Золото|Gold]] and [[Серебро|Silver]], и [[Метка|Породистых]] (''[[араб]]. الْمُسَوَّمَةِ, аль-мусаууамати'') [[Лошадь|Жеребцов]], и [[Скот]]ины, и [[Пашня|Урожаев]]. [[Залик|Это]] - [[Удовольствие|мотивация]] [[Дуния|Банальной]] [[Жизнь|Жизни]]. А [[Аллах]]... [[У Нас|при]] [[Ху|Нём]] - the [[Добро|best]] [[Место возвращения|Destination]].


==[[Метка|Приметы]] [[Преступник]]ов==
==[[Метка|Приметы]] [[Преступник]]ов==

Текущая версия на 22:20, 28 апреля 2024


Этимология

Корень sīn wāw mīm (س و م), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 15 раз.

Сравнить с греч. «σημαντικός» - "значительный, наделяющий знаком", от др-греч. «σῆμα» - "знак, знамение, метка, отметка".

similarity, sameness, similitude, симулякр, semblance, подобие, дизайн, порода

Корень и Этимон

Объединить с основным материалом «Имя». Корень sīn mīm wāw (س م و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 381 раз.

Объединить с материалом «Семантика».

В Коране

(2:273) (Пожертвования полагаются) нуждающимся, которые задержаны на Пути Аллаха, или не могут передвигаться по земле. Невежда сочтет их обеспеченными, (глядя) на их скромное (поведение). Ты узнаешь их по приметам (араб. بِسِيمَاهُمْ, би-симахум) - они не выпрашивают у людей (милостыню) назойливо. И что бы вы не израсходовали из благого, то ведь Аллах Знающий об этом».

Породистые лошади

(3:14) Приукрашена для Людей одержимость Страстями, (получаемой) от Женщин, и Сыновей, и Quantity Quintals of Gold and Silver, и Породистых (араб. الْمُسَوَّمَةِ, аль-мусаууамати) Жеребцов, и Скотины, и Урожаев. Это - мотивация Банальной Жизни. А Аллах... при Нём - the best Destination.

Приметы Преступников

(55:41) Преступники будут опознаны по их приметам (араб. بِسِيمَاهُمْ, би-симахум). И будет привлечён (к ответу) за «Скрепы и Опоры».

Меченые ангелы

Вирусные и бактериальные инфекции - меченные ангелы - (араб. الْمَلَائِكَةِ مُسَوِّمِينَ, аль-маляикати мусаууимина).

(3:125) О, да! Если же вы (будете) терпеливы и ответственны, и если (враги) нападут на вас внезапно, то ваш Господь усилит вас пятью тысячами меченых (араб. مُسَوِّمِينَ, мусаууимина) ангелов.

Другие примеры

(16:10) Он - Тот, Кто ниспосылает с неба воду. Она (служит) для вас питьем, и (благодаря ей произрастают) деревья, среди которых вы разгуливаете (араб. تُسِيمُونَ, тусимуна).

См. также

Подвергать