Постигнуть

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Этимология

Корень nūn yā lām (ن ي ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 12 раз.


В Коране

(3:92) Вам никогда не достичь (араб. تَنَالُوا, таналю) Благочестия, покуда (не начнёте) жертвовать из того, что (вам) любимо. И то, что Вы потратили из материального, то ведь Аллах об этом - презнающ.

(22:37) Никогда не достигнут (араб. يَنَالَ, яналю) Аллаха, (жертвуемое) ими мясо, ни (жертвуемая) ими кровь, однако же достигнет Его, (исходящая) от вас - Ответственность. Таким образом Он подчинил её вам, чтобы вы возвеличивали Аллаха за то, что Он направляет вас. Обрадуй же Добродетельных.

(2:124) Вот испытал Господь Авраама словами, и тот наполнил их (смыслом). Он сказал: «Воистину, Я сделаю тебя предводителем для Рода Людского». (Авраам) сказал: «И из моего потомства». (Бог) сказал: «Мой договор не постигнет (араб. يَنَالُ, яналю) беззаконников».

(5:94) О те, которые доверились! Бог обязательно подвергнет вас испытанию охотничьей добычей, которую смогут достать (араб. تَنَالُهُ, таналюху) ваши руки и ваши копья, чтобы Бог узнал тех, кто боится Его, не видя Его воочию (или втайне от людей). А кто преступит границы дозволенного после этого, тому будут уготованы мучительные страдания.

(7:37) Кто же несправедливее того, кто выдумывает ложь о Боге, или считает ложью Его аяты? Им достанется (араб. يَنَالُهُمْ, яналюхум) удел, (отведенный) в Писании. Когда же к ним явятся Наши посланники, чтобы умертвить их, они скажут: «Где те, к кому вы взывали помимо Бога?». Они скажут: «Они (оставили) нас блуждающими!». Они засвидетельствуют против самих себя о том, что они были отвергающими.