5:105: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[5:105]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Позаботьтесь о себе. Если вы последовали [[Сироталь_мустаким|прямым путем]], то вам не причинит [[вред]]а тот, кто впал в [[заблуждение]]. Всем вам предстоит вернуться к [[Аллах]]у, и тогда Он поведает вам о том, что вы [[Деяния|совершали]].'''
'''([[5:105]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Позаботьтесь о себе. Если вы последовали [[Сироталь_мустаким|прямым путем]], то вам не причинит [[вред]]а тот, кто впал в [[заблуждение]]. [[Иля|К]] [[Аллах]]у (''предстоит'') [[Кум|ваше]] [[Собирать|совместное]] [[возвращение]], [[Фа|тогда]] Он [[Информировать|проинформирует]] [[Кум|вас]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] вы [[Деяния|вытворяли]].'''
 


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==
Строка 20: Строка 21:


==[[Лего концепт]] и [[Устойчивые обороты]]==
==[[Лего концепт]] и [[Устойчивые обороты]]==
'''([[5:48]])''' И [[Ниспосланное|ниспослали]] Мы [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Писание]] [[Би|с]] [[Истина|Истиной]], в [[Садака|подтверждение]] [[Ли|к]] [[Ма мест|тому, что]] (''имелось'') [[Баян|среди]] [[Рука|переданного]] [[Ху|ему]] [[Мин|из]] [[Писание|Писаний]], и (''воздействующее'') [['аля|на]] [[Ху|него]] [[Гуманность|гуманизирующе]]. (''Выноси'') [[Фа|же]] [[Мудрость|суждения]] [[между]] [[Хум|ними]], [[Би|согласно]] [[Ма мест|тому, что]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Аллах]], и [[Ля|не]] [[Последователи|следуй]] [[Хум|их]] [[Страсть|пристрастиям]], [['Ан|противореча]] [[Ма мест|тому, что]] [[Приходить|явлено]] [[Кя|тебе]] [[Мин|из]] [[Истина|Истин]]. [[Ли|Для]] [[Всегда|каждого]] из вас Мы [[Делать|установили]] [[Шариат|закон]] и [[Манхадж|первоисточник]]. Если бы [[Аллах]] [[Инша-Аллах|пожелал]], то [[Делать|сделал]] бы вас [[Один|единой]] [[Умма|конфессией]], [[однако]] Он [[Испытание|испытал]] вас тем, что Он вам [[Давать|дал]]. [[Наперегонки|Соревнуйтесь]] же в [[Добро хоир|добрых делах]]. '''[[Иля|К]] [[Аллах]]у (''предстоит'') [[Кум|ваше]] [[Собирать|совместное]] [[возвращение]], [[Фа|тогда]] Он [[Информировать|проинформирует]] [[Кум|вас]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, в чём]] вы [[Быть|пребывали]]''' [[Разногласия|в разногласии]].


'''([[32:14]])''' [[Вкус]]ите [[Фа|же]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] вы [[Забывать|забыли]] (''про'') [[Встреча|встречу]] [[Хаза|этого]] [[Кум|вашего]] [[Яум день-сутки|дня]]. А [[Инна|ведь]] и Мы [[забывать|забыли]] (''про'') [[Кум|вас]]. И [[вкус]]ите [[Вечность|Вечности]] [[Азаб|мучений]], '''[[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] вами [[Делать|содеяно]]!'''
'''([[32:14]])''' [[Вкус]]ите [[Фа|же]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] вы [[Забывать|забыли]] (''про'') [[Встреча|встречу]] [[Хаза|этого]] [[Кум|вашего]] [[Яум день-сутки|дня]]. А [[Инна|ведь]] и Мы [[забывать|забыли]] (''про'') [[Кум|вас]]. И [[вкус]]ите [[Вечность|Вечности]] [[Азаб|мучений]], '''[[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] вами [[Делать|содеяно]]!'''

Текущая версия на 14:37, 25 декабря 2023

Сура Трапеза ("Аль-Маида")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(5:105) О те, которые доверились! Позаботьтесь о себе. Если вы последовали прямым путем, то вам не причинит вреда тот, кто впал в заблуждение. К Аллаху (предстоит) ваше совместное возвращение, тогда Он проинформирует вас о том, что вы вытворяли.


Перевод Крачковского

(5:105) О те, которые уверовали! На вас - забота только о ваших душах. не повредит вам тот, кто заблудился, если вы идете прямо. К Аллаху - ваше возвращение всех, и Он сообщит вам то, что вы делали!

Перевод Кулиева

(5:105) О те, которые уверовали! Позаботьтесь о себе. Если вы последовали прямым путем, то вам не причинит вреда тот, кто впал в заблуждение. Всем вам предстоит вернуться к Аллаху, и тогда Он поведает вам о том, что вы совершали.

Текст на арабском

(5:105) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ عَلَيْكُمْ أَنفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ إِلَى اللّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Лего концепт и Устойчивые обороты

(5:48) И ниспослали Мы для тебя Писание с Истиной, в подтверждение к тому, что (имелось) среди переданного ему из Писаний, и (воздействующее) на него гуманизирующе. (Выноси) же суждения между ними, согласно тому, что ниспослал Аллах, и не следуй их пристрастиям, противореча тому, что явлено тебе из Истин. Для каждого из вас Мы установили закон и первоисточник. Если бы Аллах пожелал, то сделал бы вас единой конфессией, однако Он испытал вас тем, что Он вам дал. Соревнуйтесь же в добрых делах. К Аллаху (предстоит) ваше совместное возвращение, тогда Он проинформирует вас о том, в чём вы пребывали в разногласии.

(32:14) Вкусите же за то, что вы забыли (про) встречу этого вашего дня. А ведь и Мы забыли (про) вас. И вкусите Вечности мучений, за то, что было вами содеяно!

(9:105) И скажи: «Трудитесь, тогда увидит ваши деяния Аллах, и Его посланник, и Доверившиеся. И вы будете возвращены к знающему Сокровенное и Явное, тогда Он оповестит вас о том, чем вы были заняты».

(62:8) Скажи: «Ведь Смерть, от которой вы бежите - она (неизбежно) встретит вас. Затем вы будете возвращены к Знающему Сокровенное и Явное, и Он поведает вам о том, что было вами содеяно».

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также