64:6: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 29: Строка 29:
'''([[40:22]]) [[Залик|Это]] [[Би|потому]], [[Ан|что]] [[Хум|им]] [[Быть|были]] [[Приходить|явлены]] [[Хум|их]] [[посланник]]и, [[Би|с]] [[Баян|Определениями]]''', а они (''проявили'') [[Куфр|отрицание]], [[Фа|и]] [[Брать|схватил]] [[Хум|их]] [[Аллах]], [[Инна|ведь]] [[Ху|Он]] силен, суров в наказании!
'''([[40:22]]) [[Залик|Это]] [[Би|потому]], [[Ан|что]] [[Хум|им]] [[Быть|были]] [[Приходить|явлены]] [[Хум|их]] [[посланник]]и, [[Би|с]] [[Баян|Определениями]]''', а они (''проявили'') [[Куфр|отрицание]], [[Фа|и]] [[Брать|схватил]] [[Хум|их]] [[Аллах]], [[Инна|ведь]] [[Ху|Он]] силен, суров в наказании!


'''([[2:267]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! (''Делайте'') [[Нафака|пожертвования]] [[Мин|из]] [[Хорошее|лучшего]], [[Ма мест|что]] вам [[Приобретение|досталось]], и [[Мин|из]] [[Ма мест|того, что]] Мы [[Выход|взрастили]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[Мин|из]] [[Земля|Земли]], and [[Ля|do not]] [[Река +|launder]] [[Никчемный|Dirty Money]], [[Мин|из]] [[Ху|которых]] (''делаете'') [[Нафака|пожертвования]], ''и вам [[не]] [[Брать|взять]] [[Ху|их]], [[Илля|кроме как]] [[Ин|если]] [[Колонна|намеренно]] [[Фи|в]] [[Ху|ней]]'' (?). И [[Знание|знайте]], [[Ан|что]] [[Бог]] - [[богатый]], [[достохвальный]].
'''([[2:267]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! (''Делайте'') [[Нафака|пожертвования]] [[Мин|из]] [[Хорошее|лучшего]], [[Ма мест|что]] вам [[Приобретение|досталось]], и [[Мин|из]] [[Ма мест|того, что]] Мы [[Выход|взрастили]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[Мин|из]] [[Земля|Земли]], and [[Ля|do not]] [[Река +|launder]] [[Никчемный|Dirty Money]], [[Мин|из]] [[Ху|которых]] (''делаете'') [[Нафака|пожертвования]], ''и вам [[не]] [[Брать|взять]] [[Ху|их]], [[Илля|кроме как]] [[Ин|если]] [[Колонна|намеренно]] [[Фи|в]] [[Ху|ней]]'' (?). И [[Знание|знайте]], [[Ан|что]] [[Аллах]] - [[богатый]], [[достохвальный]].


'''([[5:54]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ман|Кто]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]] [[Обращать|отвернётся]] [['Ан|от]] (''выплаты'') [[Ху|своего]] [[долг]]а, [[Фа|то]] [[Скоро|вскоре]], [[Аллах]] [[Приходить|явится]] [[Би|с]] [[народ]]ом, [[Любовь +|любимым]] [[Хум|Им]], и [[Любовь +|любящим]] [[Ху|Его]], [[Унижение|кротким]] [['аля|пред]] [[Иман|Доверившимися]], [[Могущественный|непоколебимым]] [['аля|пред]] [[Куфр|Отрицающими]], [[Джихад|усердствующим]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, и [[Ля|не]] [[Страх хоуф|страшащимся]] [[Порицание|порицания]] [[Порицание|порицающих]]. [[Залик|Это]] - [[Фадль|снисходительность]] [[Аллах]]а, [[Приходить|проявля]][[Ху|емая]] [[Фи|Им]], [[Ман|кому]] [[Хотеть|пожелает]]. А [[Аллах]] - [[объемлющий]], [[знающий]]!'''
'''([[5:54]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ман|Кто]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]] [[Обращать|отвернётся]] [['Ан|от]] (''выплаты'') [[Ху|своего]] [[долг]]а, [[Фа|то]] [[Скоро|вскоре]], [[Аллах]] [[Приходить|явится]] [[Би|с]] [[народ]]ом, [[Любовь +|любимым]] [[Хум|Им]], и [[Любовь +|любящим]] [[Ху|Его]], [[Унижение|кротким]] [['аля|пред]] [[Иман|Доверившимися]], [[Могущественный|непоколебимым]] [['аля|пред]] [[Куфр|Отрицающими]], [[Джихад|усердствующим]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, и [[Ля|не]] [[Страх хоуф|страшащимся]] [[Порицание|порицания]] [[Порицание|порицающих]]. [[Залик|Это]] - [[Фадль|снисходительность]] [[Аллах]]а, [[Приходить|проявля]][[Ху|емая]] [[Фи|Им]], [[Ман|кому]] [[Хотеть|пожелает]]. А [[Аллах]] - [[объемлющий]], [[знающий]]!


'''([[6:89]])''' Это - те, кому Мы [[давать|дали]] [[Писание]], [[мудрость]] и [[пророк|пророчество]]. И даже если они [[куфр|отвергнут]] это, Мы уже [[Полагание|вверили]] это [[Коум|людям]], которые не [[куфр|отвергнут]].
'''([[6:89]])''' Это - те, кому Мы [[давать|дали]] [[Писание]], [[мудрость]] и [[пророк|пророчество]]. И даже если они [[куфр|отвергнут]] это, Мы уже [[Полагание|вверили]] это [[Коум|людям]], которые не [[куфр|отвергнут]].

Текущая версия на 22:08, 27 июля 2023

Сура Взаимное Обделение ("Аль-Тагабун")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(64:6) Это потому, что им были явлены их посланники, с Определениями, они же говорили: «Неужели нас (будет) направлять диссидент?». И вот они (проявили) отрицание, и отвернулись, и не воспользовались... А Аллахбогатый, достохвальный.

Перевод Крачковского

(64:6) Это - за то, что к ним приходили Наши посланники с ясными знамениями, а они говорили: "Неужели люди поведут нас прямым путем?" - и не уверовали и отвернулись, и Аллах обошелся без них: ведь Аллах богат, славен!

Перевод Кулиева

(64:6) Это - за то, что посланники приходили к ним с ясными знамениями, а они говорили: "Неужели люди поведут нас прямым путем?" Они не уверовали и отвернулись. Аллах обошелся без них, ведь Аллах - Богатый, Достохвальный.

Текст на арабском

(64:6) ذَلِكَ بِأَنَّهُ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالُوا أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا فَكَفَرُوا وَتَوَلَّوا وَّاسْتَغْنَى اللَّهُ وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٌ

Текст Викикоран на арабском

(64:6) ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالُوا أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا فَكَفَرُوا وَتَوَلَّوا وَّاسْتَغْنَى اللَّهُ وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٌ

Связанные аяты

(40:22) ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَكَفَرُوا فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ إِنَّهُ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَاب

(40:22) Это потому, что им были явлены их посланники, с Определениями, а они (проявили) отрицание, и схватил их Аллах, ведь Он силен, суров в наказании!

(2:267) О те, которые доверились! (Делайте) пожертвования из лучшего, что вам досталось, и из того, что Мы взрастили для вас из Земли, and do not launder Dirty Money, из которых (делаете) пожертвования, и вам не взять их, кроме как если намеренно в ней (?). И знайте, что Аллах - богатый, достохвальный.

(5:54) О те, которые доверились! Кто из вас отвернётся от (выплаты) своего долга, то вскоре, Аллах явится с народом, любимым Им, и любящим Его, кротким пред Доверившимися, непоколебимым пред Отрицающими, усердствующим на пути Аллаха, и не страшащимся порицания порицающих. Это - снисходительность Аллаха, проявляемая Им, кому пожелает. А Аллах - объемлющий, знающий!

(6:89) Это - те, кому Мы дали Писание, мудрость и пророчество. И даже если они отвергнут это, Мы уже вверили это людям, которые не отвергнут.

Лего концепт

1. Сравнить выражение «ذَلِكَ بِأَنَّهُ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ» из (64:6), с выражением «ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ» из (40:22).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика, Эсперанто,

См. также