67:4: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Alim (обсуждение | вклад) |
||
Строка 25: | Строка 25: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[7:179]])''' Мы (''определенно'') [[ | '''([[7:179]])''' Мы (''определенно'') [[Расплодиться|расплодили]] для [[Самсара|Самсары]] [[большинство]] (''представителей'') [[Гений|Гениев]] и [[Человек|Человечества]]. У них (''есть'') '''[[Сердце|сердца]]''', которые не [[Понимать|разумеют]], и '''[[глаз]]а, которые не [[Зрение|видят]]''', и [[уши]], которые не [[Слух|слышат]]. Они подобны [[скот]]ине, но (''являются'') еще (''более'') [[Заблудшие|заблудшими]]. Именно они и являются [[Гофля|Беспечными]]. | ||
'''([[20:40]])''' ...Вот '''Мы [[Возвращение|вернули]] тебя к [[Иохаведа|твоей]] [[Мать|матери]], чтобы [[Обитель|порадовался]] ее [[Глаз|взор]]''', и чтобы она не [[Печаль|печалилась]]... | '''([[20:40]])''' ...Вот '''Мы [[Возвращение|вернули]] тебя к [[Иохаведа|твоей]] [[Мать|матери]], чтобы [[Обитель|порадовался]] ее [[Глаз|взор]]''', и чтобы она не [[Печаль|печалилась]]... | ||
'''([[54:7]])''' '''[[Смирение|Смиренно]] (''потупив'') [[Хум|свои]] [[ | '''([[54:7]])''' '''[[Смирение|Смиренно]] (''потупив'') [[Хум|свои]] [[Зрение|взоры]]''', они [[Выход|выйдут]] [[Мин|из]] [[Останки|захоронений]], [[Кяль|как]] [[Инна|будто бы]] [[Хум|они]] [[саранча]], (''претерпевающая'') [[Реинкарнация|метаморфозы]]. | ||
'''([[59:21]])''' Если бы Мы [[ | '''([[59:21]])''' Если бы Мы [[Ниспосланное|ниспослали]] этот [[Коран ++|Коран]] [[Горы|горе]], то ты, конечно же, [[Видеть|увидел]] бы её '''[[Смирение|смиренно]] [[Раскалываться|раскалывающейся]] от [[Страх хошьяти|трепета]]''' перед [[Аллах]]ом. И такие [[Притча|Притчи]] Мы [[Побивание|приводим]] [[Люди|Людям]], быть может, они (''поймут'') [[Размышление|аллегорию]]. | ||
'''([[80:9]]) [[Ху|в]] (''состоянии'') [[Страх хошьяти|трепета]].''' | '''([[80:9]]) [[Ху|в]] (''состоянии'') [[Страх хошьяти|трепета]].''' |
Текущая версия на 12:35, 7 августа 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(67:4) Затем обрати Взор, взирая блаженно. Взор вернется к тебе смиренным, в (состоянии) трепета.
Перевод Крачковского
(67:4) Потом обрати свой взор дважды: вернется к тебе взор с унижением и утомленный.
Перевод Кулиева
(67:4) Потом взгляни еще раз и еще раз, и твой взор вернется к тебе униженным, утомленным.
Текст на арабском
(67:4) ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِأً وَهُوَ حَسِيرٌ
Текст Викикоран на арабском
(67:4) ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ قُرَّةَ أَعْيُنٍ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خُشَّعًا وَهُوَ يَخْشَى
Связанные аяты
(7:179) Мы (определенно) расплодили для Самсары большинство (представителей) Гениев и Человечества. У них (есть) сердца, которые не разумеют, и глаза, которые не видят, и уши, которые не слышат. Они подобны скотине, но (являются) еще (более) заблудшими. Именно они и являются Беспечными.
(20:40) ...Вот Мы вернули тебя к твоей матери, чтобы порадовался ее взор, и чтобы она не печалилась...
(54:7) Смиренно (потупив) свои взоры, они выйдут из захоронений, как будто бы они саранча, (претерпевающая) метаморфозы.
(59:21) Если бы Мы ниспослали этот Коран горе, то ты, конечно же, увидел бы её смиренно раскалывающейся от трепета перед Аллахом. И такие Притчи Мы приводим Людям, быть может, они (поймут) аллегорию.
(27:82) Когда же против них (будет) викифицировано Слово, Мы выведем для них с Земли (на орбиту) Д.Уэбб, (который) подтвердит им, что Люди отнеслись к Нашим знамениям, без убежденности. (Д.Уэбб - космический телескоп James Webb)
Лего концепт
1. Сравнить с «لَهُمْ قُلُوبٌ لَا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لَا يُبْصِرُونَ بِهَا» из (7:179);
2. Сравнить с «فَرَجَعْنَاكَ إِلَىٰ أُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا» из (20:40);
3. Сравнить с «خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ» из (54:7);
4. Сравнить с «لَرَأَيْتَهُ خَاشِعًا مُتَصَدِّعًا مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ» из (59:21);
4. Сравнить с «وَهُوَ يَخْشَى» из (80:9);
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,