Навсегда

Материал из wikiquran
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску


Этимология

Корень hamza bā dāl (أ ب د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 28 раз.

Сравнить с «abode» - "пмж, на постоянку, прописка, a place of residence, a house or home".

Навсегда в Райских садах

(4:57) А тех, которые доверились, и поступали Праведно Мы введем в генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами. Это (продлится) вечно, и (останется) навсегда (араб. أَبَدًا, абадан). Для них там (будут) очищенные супруги (гурии). Мы введем их в густую тень.

(4:122) А тех, которые доверились, и поступали Праведно, Мы введем в генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами. Это (продлится) вечно, и (останется) навсегда (араб. أَبَدًا, абадан). Обещание Аллаха истинно. И чья же речь правдивее (речи) Аллаха?

Прекрасная награда навсегда

(18:2-3) ...и обрадовать доверившихся, совершающих праведные деяния, что им (уготована) прекрасная награда, в которой они пребудут навсегда (араб. أَبَدًا, абадан),

Навсегда в Самсару

(4:168-169) Воистину, тем, которые отвергали, и (поступали) несправедливо, не будет для них прощения (от) Аллаха, и не поведет Он их (никаким) путем, кроме пути в Самсару, где (они пробудут) вечно, и (останутся) навсегда (араб. أَبَدًا, абадан). Это (.) для Аллаха легко.

(33:53) О те, которые доверились! Не входите в дома Пророка, если только вас не пригласят на трапезу, но не дожидайтесь ее приготовления (не приходите заранее). Если же вас пригласят, то входите, а когда поедите, то расходитесь и не усаживайтесь для разговоров. Этим вы причиняете неудобство Пророку. Он стыдится вас, но Аллах не стыдится истины. Если вы просите у них (жен Пророка) какую-либо утварь, то просите у них через перегородку. Так будет чище для ваших сердец, и их сердец. Вам не подобает ни обижать Посланника Аллаха, ни совокупляться с его супругами после него, навсегда. Воистину, это для вас, пред Аллахом, является великим (грехом).

Никогда

(2:95) Однако они никогда (араб. أَبَدًا, абадан) не пожелают себе этого из-за того, что приготовили их руки. Аллах ведает о беззаконниках.