18:50: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
(не показано 27 промежуточных версий 6 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Пещера ("Аль-Кахф")|Сура Пещера ("Аль-Кахф")]]''' | |||
'''[[18:49|← Предыдущий аят]] | [[18:51|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[18:50]]) | '''([[18:50]]) И [[Иза-изан-изин|тогда]] Мы [[Говорить|сказали]], (''обращаясь'') [[Ли|к]] [[Ангелы|Ангелам]]: «(''Раскройте'') [[Земной поклон|сюжеты]] [[Ли|для]] [[Адам]]а!», - Они [[Фа|тут же]] (''раскрыли'') [[Земной поклон|сюжеты]], [[Илля|кроме]] [[Иблис]]а. Он [[Быть|был]] [[Мин|из]] [[Гений|Гениев]], и [[Нечестивцы|ослушался]] [['Ани|против]] [[Амр|повеления]] [[Ху|своего]] [[Господь|господа]]. Неужели вы [[Брать|изберёте]] его, и [[Ху|его]] [[Потомство|потомков]] своими [[Покровитель|покровителями]] [[помимо]] Меня, тогда как они (''являются'') вашими [[враг]]ами? [[Зло би'са|Скверная]] же это [[Менять|замена]] [[Ли|для]] [[Зульм|Помрачённых]]!''' | ||
(18:50) وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ أَفَتَتَّخِذُونَهُ وَذُرِّيَّتَهُ أَوْلِيَاء مِن دُونِي وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ بِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا | |||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
(18:50) | (18:50) И вот Мы сказали ангелам: "Поклонитесь Адаму!" И поклонились они, кроме Иблиса. Был он из джиннов и совратился с пути Господа своего. Неужели вы возьмете его и его потомство защитниками вместо Меня. Они для вас - враги. Плоха для несправедливых замена! | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
(18:50) | (18:50) Вот сказали Мы ангелам: "Падите ниц перед Адамом!" Все они поклонились, кроме Иблиса. Он был одним из джиннов и ослушался воли своего Господа. Неужели вы признаете его и его потомков своими покровителями и помощниками вместо Меня, тогда как они являются вашими врагами? Плохая это замена для беззаконников! | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
Строка 17: | Строка 21: | ||
(18:50) وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ أَفَتَتَّخِذُونَهُ وَذُرِّيَّتَهُ أَوْلِيَاء مِن دُونِي وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ بِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا | (18:50) وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ أَفَتَتَّخِذُونَهُ وَذُرِّيَّتَهُ أَوْلِيَاء مِن دُونِي وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ بِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا | ||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[18:50]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] Мы [[Говорить|сказали]], (''обращаясь'') [[Ли|к]] [[Ангелы|Ангелам]]: «(''Раскройте'') [[Земной поклон|сюжеты]] [[Ли|для]] [[Адам]]а!», - Они [[Фа|тут же]] (''раскрыли'') [[Земной поклон|сюжеты]], [[Илля|кроме]] [[Иблис]]а. Он [[Быть|был]] [[Мин|из]] [[Гений|Гениев]], и [[Нечестивцы|ослушался]] [['Ани|против]] [[Амр|повеления]] [[Ху|своего]] [[Господь|господа]]. Неужели вы [[Брать|изберёте]] его, и [[Ху|его]] [[Потомство|потомков]] своими [[Покровитель|покровителями]] [[помимо]] Меня, тогда как они (''являются'') вашими [[враг]]ами? [[Зло би'са|Скверная]] же это [[Менять|замена]] [[Ли|для]] [[Зульм|Помрачённых]]! | |||
'''([[2:34]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] Мы [[Говорить|сказали]], (''обращаясь'') [[Ли|к]] [[Ангелы|Ангелам]]: «(''Раскройте'') [[Земной поклон|сюжеты]] [[Ли|для]] [[Адам]]а!», - Они [[Фа|тут же]] (''раскрыли'') [[Земной поклон|сюжеты]], [[Илля|кроме]] [[Иблис]]а, [[отказ]]авшегося, и (''проявившего'') [[Большой|высокомерие]], и [[Быть|оказавшегося]] [[Мин|в числе]] [[Куфр|Отрицающих]]. | |||
'''([[17:61]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] Мы [[Говорить|сказали]], (''обращаясь'') [[Ли|к]] [[Ангелы|Ангелам]]: «(''Раскройте'') [[Земной поклон|сюжеты]] [[Ли|для]] [[Адам]]а». Они [[Фа|тут же]] (''раскрыли'') [[Земной поклон|сюжеты]], [[Илля|кроме]] [[Иблис]]а, [[Говорить|сказавшего]]: «[[А|Неужели]] я (''раскрою'') [[Земной поклон|сюжеты]] [[Ли|для]] [[Ма мест|того, кого]] Ты [[Сотворение|сотворил]] (''из'') [[Глина|глины]]?» | |||
'''([[20:116]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] Мы [[Говорить|сказали]], (''обращаясь'') [[Ли|к]] [[Ангелы|Ангелам]]: «(''Раскройте'') [[Земной поклон|сюжеты]] [[Ли|для]] [[Адам]]а!», - Они [[Фа|тут же]] (''раскрыли'') [[Земной поклон|сюжеты]], [[Илля|кроме]] [[отказ]]авшегося [[Иблис]]а. | |||
'''([[15:27]])''' А [[Прошлое|еще раньше]] Мы [[сотворение|сотворили]] [[джинны|гениев]] из [[жечь|психотического]] [[Огонь|огня]]. | |||
'''([[17:62]])''' (''Иблис'') [[Говорить|сказал]]: «[[Видеть|Видишь]] [[А|ли]] [[Кя|Ты]] [[Хаза|того]], [[Аллязи|кому]] Ты (''отдал'') [[Благородный|предпочтение]] [['аля|надо мною]]. [[Ля|Ах]] [[Ин|если бы]] Ты (''дал мне'') [[Ахират|отсрочку]] [[Иля|до]] [[Яум день-сутки|дня]] [[Стояние|Предстояния]], '''то я бы (''непременно'') [[Брать|забрал]] [[Ху|его]] [[Атом|потомство]]''', [[Илля|кроме]] [[Мало|немногих]]». | |||
===[[Ангелы]] раскрывают сюжет [[Авраам]]у=== | |||
'''([[29:31]])''' Когда Наши [[посланник]]и прибыли к [[Авраам]]у с радостной вестью, они [[говорить|сказали]]: «Мы собираемся погубить жителей этого селения. [[Инна|Воистину]], его жители являются беззаконниками». | |||
'''([[29:32]])''' Он [[Говорить|сказал]]: «[[Инна|Ведь]] [[Фи|в]] [[Ху|нём]] [[Лот]]!». Они [[Говорить|сказали]]: «[[Нахну|Нам]] (''лучше'') [[Знание|знать]], [[Би|о]] [[Ман|тех, кто]] [[Фи|в]] [[Ху|нём]]. Мы [[Ля|точно]] [[Спасать|спасём]] [[Ху|его]], и [[Ху|его]] [[Семья|семью]], [[Илля|кроме]] [[Ху|его]] [[Жена|жены]], [[Быть|оказавшейся]] [[Мин|в]] (''числе'') [[Урок|Проученных]]». | |||
'''([[29:33]])''' Когда Наши [[посланник]]и [[приходить|прибыли]] к [[Лот]]у, он [[Зло суан|разозлился]] на них, и в [[Локоть|беспокойстве]] (''ощутил'') [[теснота|стеснение]]. Тогда они [[говорить|сказали]]: «Не [[Страх хоуф|бойся]], и не [[печаль]]ся! Мы [[спасение|спасем]] тебя и твою [[семья|семью]], кроме твоей [[жена|жены]], которая [[быть|окажется]] в числе [[покидать|оставшихся позади]]. | |||
'''([[29:34]])''' Мы низвергнем на жителей этого селения [[риджз|кару]] с [[небеса|небес]] за то, что они грешили». | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
([[ | '''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | ||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', '''[[Ракурс 1]]''' | |||
==См. также== |
Текущая версия на 16:08, 17 мая 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(18:50) И тогда Мы сказали, (обращаясь) к Ангелам: «(Раскройте) сюжеты для Адама!», - Они тут же (раскрыли) сюжеты, кроме Иблиса. Он был из Гениев, и ослушался против повеления своего господа. Неужели вы изберёте его, и его потомков своими покровителями помимо Меня, тогда как они (являются) вашими врагами? Скверная же это замена для Помрачённых!
(18:50) وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ أَفَتَتَّخِذُونَهُ وَذُرِّيَّتَهُ أَوْلِيَاء مِن دُونِي وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ بِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا
Перевод Крачковского
(18:50) И вот Мы сказали ангелам: "Поклонитесь Адаму!" И поклонились они, кроме Иблиса. Был он из джиннов и совратился с пути Господа своего. Неужели вы возьмете его и его потомство защитниками вместо Меня. Они для вас - враги. Плоха для несправедливых замена!
Перевод Кулиева
(18:50) Вот сказали Мы ангелам: "Падите ниц перед Адамом!" Все они поклонились, кроме Иблиса. Он был одним из джиннов и ослушался воли своего Господа. Неужели вы признаете его и его потомков своими покровителями и помощниками вместо Меня, тогда как они являются вашими врагами? Плохая это замена для беззаконников!
Текст на арабском
(18:50) وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ أَفَتَتَّخِذُونَهُ وَذُرِّيَّتَهُ أَوْلِيَاء مِن دُونِي وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ بِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا
Связанные аяты
(18:50) И тогда Мы сказали, (обращаясь) к Ангелам: «(Раскройте) сюжеты для Адама!», - Они тут же (раскрыли) сюжеты, кроме Иблиса. Он был из Гениев, и ослушался против повеления своего господа. Неужели вы изберёте его, и его потомков своими покровителями помимо Меня, тогда как они (являются) вашими врагами? Скверная же это замена для Помрачённых!
(2:34) И тогда Мы сказали, (обращаясь) к Ангелам: «(Раскройте) сюжеты для Адама!», - Они тут же (раскрыли) сюжеты, кроме Иблиса, отказавшегося, и (проявившего) высокомерие, и оказавшегося в числе Отрицающих.
(17:61) И тогда Мы сказали, (обращаясь) к Ангелам: «(Раскройте) сюжеты для Адама». Они тут же (раскрыли) сюжеты, кроме Иблиса, сказавшего: «Неужели я (раскрою) сюжеты для того, кого Ты сотворил (из) глины?»
(20:116) И тогда Мы сказали, (обращаясь) к Ангелам: «(Раскройте) сюжеты для Адама!», - Они тут же (раскрыли) сюжеты, кроме отказавшегося Иблиса.
(15:27) А еще раньше Мы сотворили гениев из психотического огня.
(17:62) (Иблис) сказал: «Видишь ли Ты того, кому Ты (отдал) предпочтение надо мною. Ах если бы Ты (дал мне) отсрочку до дня Предстояния, то я бы (непременно) забрал его потомство, кроме немногих».
Ангелы раскрывают сюжет Аврааму
(29:31) Когда Наши посланники прибыли к Аврааму с радостной вестью, они сказали: «Мы собираемся погубить жителей этого селения. Воистину, его жители являются беззаконниками».
(29:32) Он сказал: «Ведь в нём Лот!». Они сказали: «Нам (лучше) знать, о тех, кто в нём. Мы точно спасём его, и его семью, кроме его жены, оказавшейся в (числе) Проученных».
(29:33) Когда Наши посланники прибыли к Лоту, он разозлился на них, и в беспокойстве (ощутил) стеснение. Тогда они сказали: «Не бойся, и не печалься! Мы спасем тебя и твою семью, кроме твоей жены, которая окажется в числе оставшихся позади.
(29:34) Мы низвергнем на жителей этого селения кару с небес за то, что они грешили».
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика, Ракурс 1