48:4: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
(не показано 17 промежуточных версий 4 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Победа ("Аль-Фатх")|Сура Победа ("Аль-Фатх")]]''' | |||
'''[[48:3|← Предыдущий аят]] | [[48:5|Следующий аят →]]''' | '''[[48:3|← Предыдущий аят]] | [[48:5|Следующий аят →]]''' | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
([[48:4]]) | '''([[48:4]]) [[Ху|Именно Он]] - [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Спокойствие]] [[Фи|в]] [[Сердце|сердца]] [[Иман|Доверившихся]], [[Ли|дабы]] [[Увеличение|увеличить]] [[Иман|доверие]]. И [[Аллах]]у (''принадлежит'') [[воин]]ство [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]]. И [[Аллах]] [[Быть|является]] - [[Знающий|знающим]], [[Мудрый|мудрым]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
Строка 16: | Строка 18: | ||
(48:4) هُوَ الَّذِي أَنزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوا إِيمَانًا مَّعَ إِيمَانِهِمْ وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا | (48:4) هُوَ الَّذِي أَنزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوا إِيمَانًا مَّعَ إِيمَانِهِمْ وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا | ||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[33:9]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Методология Зикр|Вспомните]] [[Нигмат|благоволение]] [[Аллах]]а, (''выказанное'') [['аля|для]] [[Кум|вас]], [[Иза-изан-изин|когда]] (''оно было'') [[Приходить|явлено]] [[Граница худуд|за границей]]. [[Фа|Вот]] Мы [[Посланник|наслали]] [['аля|на]] [[Хум|них]] [[землетрясение]], и [[Войско|воинство]], [[Ху|которого]] вы [[Лям +|не]] [[Видеть|видели]]. А [[Аллах]], [[Би|за]] [[Ма мест|тем, что]] вами [[Деяния|содеяно]], [[Быть|continues]] [[Зрение|observing]]. | |||
'''([[48:18]])''' [[Аллах]] остался доволен [[Иман|Доверившимися]], когда они присягали тебе под Деревом. Он знал, что у них в сердцах, и [[Ниспосланное|ниспослал]] [['аля|для]] [[Хум|них]] [[Спокойствие]], и вознаградил их [[Близко|близким]] [[Фатиха|раскрытием]]. | |||
'''([[48:26]])''' [[Иза-изан-изин|Тогда]] [[Аллязи|те, кто]] [[Куфр|отрицают]], [[Делать|явили]] [[Фи|в]] [[Хум|своих]] [[Сердце|сердцах]] [[Пылать|Вспыльчивость]] — [[Пылать|вспыльчивость]] (''свойственную'') [[Невежда|Невежеству]]. [[Фа|А]] [[Аллах]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [['аля|на]] [[Ху|Своего]] [[посланник]]а, и [['аля|на]] [[Иман|Доверившихся]] - [[Ху|Своё]] [[спокойствие]], и [[Возложить|возложил]] на [[Хум|них]] - [[Такуа|Ответственные]] [[Слово|формулировки]]. Ведь они [[Быть|имеют]] [[Би|на]] [[Хи|это]] [[Истина|больше прав]], и [[Семья|достойны]] [[Хи|этого]]. И [[Аллах]] [[Быть|обладает]] [[Всегда|предельным]] [[Знание|знанием]] [[Би|о]] [[Вещь|сущем]]. | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 18:08, 5 декабря 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(48:4) Именно Он - Тот, Кто ниспослал Спокойствие в сердца Доверившихся, дабы увеличить доверие. И Аллаху (принадлежит) воинство Небес и Земли. И Аллах является - знающим, мудрым.
Перевод Крачковского
(48:4) Он - тот, который низвел сакину в сердца верующих, чтобы они увеличили веру с их верой; Аллаху принадлежат воинства небес и земли; Аллах знающ, мудр! -
Перевод Кулиева
(48:4) Он - Тот, Кто ниспослал покой в сердца верующих, чтобы их вера увеличилась. Аллаху принадлежит воинство небес и земли. Аллах - Знающий, Мудрый.
Текст на арабском
(48:4) هُوَ الَّذِي أَنزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوا إِيمَانًا مَّعَ إِيمَانِهِمْ وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
Связанные аяты
(33:9) О те, которые доверились! Вспомните благоволение Аллаха, (выказанное) для вас, когда (оно было) явлено за границей. Вот Мы наслали на них землетрясение, и воинство, которого вы не видели. А Аллах, за тем, что вами содеяно, continues observing.
(48:18) Аллах остался доволен Доверившимися, когда они присягали тебе под Деревом. Он знал, что у них в сердцах, и ниспослал для них Спокойствие, и вознаградил их близким раскрытием.
(48:26) Тогда те, кто отрицают, явили в своих сердцах Вспыльчивость — вспыльчивость (свойственную) Невежеству. А Аллах ниспослал на Своего посланника, и на Доверившихся - Своё спокойствие, и возложил на них - Ответственные формулировки. Ведь они имеют на это больше прав, и достойны этого. И Аллах обладает предельным знанием о сущем.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,