2:106: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 23: Строка 23:
Принцип [[Талион]]а:
Принцип [[Талион]]а:


* '''в Книге Левит (24:19-21)''': Кто сделает повреждение на теле ближнего своего, тому должно сделать то же, что он сделал: '''перелом за перелом''', '''око за око''', '''зуб за зуб'''; как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать. Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а '''кто убьет человека, того должно предать смерти'''.
* '''в Книге ([[Левит 24:19]]-21)''': Кто сделает повреждение на теле ближнего своего, тому должно сделать то же, что он сделал: '''перелом за перелом''', '''око за око''', '''зуб за зуб'''; как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать. Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а '''кто убьет человека, того должно предать смерти'''.


* '''в [[Коран ++|Коране]] ([[5:45]])''': Мы [[писание|предписали]] им в ней (''в [[Тора|Торе]]''): [[нафс|душа]] - за [[нафс|душу]], [[Глаз|око]] - за [[Глаз|око]], [[нос]] - за [[нос]], [[Уши|ухо]] - за [[Уши|ухо]], [[зуб]] - за [[зуб]], а за [[Рана|раны]] - [[Принцип талиона|возмездие]]. Но если кто-нибудь [[Садака|пожертвует]] этим, то это (''станет'') для него [[искупление]]м. Те же, которые не [[Судить|судят]] в соответствии с тем, что [[ниспосланное|ниспослал]] [[Бог]], являются [[Зульм|беззаконниками]].
* '''в [[Коран ++|Коране]] ([[5:45]])''': Мы [[писание|предписали]] им в ней (''в [[Тора|Торе]]''): [[нафс|душа]] - за [[нафс|душу]], [[Глаз|око]] - за [[Глаз|око]], [[нос]] - за [[нос]], [[Уши|ухо]] - за [[Уши|ухо]], [[зуб]] - за [[зуб]], а за [[Рана|раны]] - [[Принцип талиона|возмездие]]. Но если кто-нибудь [[Садака|пожертвует]] этим, то это (''станет'') для него [[искупление]]м. Те же, которые не [[Судить|судят]] в соответствии с тем, что [[ниспосланное|ниспослал]] [[Бог]], являются [[Зульм|беззаконниками]].
Строка 33: Строка 33:
==Пример 2==
==Пример 2==


* '''в Книге Левит (11:20-23)''': Все (''животные'') пресмыкающиеся, крылатые, ходящие на четырёх (''ногах''), скверны для нас; из всех пресмыкающихся, крылатых, ходящих на четырёх (''ногах''), тех только ешьте, у которых есть голени выше ног, чтобы скакать ими по земле; сих ешьте из них: саранчу с её породою, солам с её породою, харгол с её породою и хагаб с её породою. Всякое (''другое'') пресмыкающееся, крылатое, у которого четыре ноги, скверно для вас.
* '''в Книге ([[Левит 11:20]]-23)''': Все (''животные'') пресмыкающиеся, крылатые, ходящие на четырёх (''ногах''), скверны для нас; из всех пресмыкающихся, крылатых, ходящих на четырёх (''ногах''), тех только ешьте, у которых есть голени выше ног, чтобы скакать ими по земле; сих ешьте из них: саранчу с её породою, солам с её породою, харгол с её породою и хагаб с её породою. Всякое (''другое'') пресмыкающееся, крылатое, у которого четыре ноги, скверно для вас.


* '''в [[Коран ++|Коране]] ([[6:146]])''': А тем, которые (''зовутся'') [[иудаизм|иудеями]], Мы [[харам|запретили]] всех (''животных'') с [[коготь|когтями]]. Мы [[харам|запретили]] им [[сало]] [[корова|коров]] и [[овца|овец]], кроме того, что находится на спинном хребте и внутренностях или [[Впитываться|находящаяся]] в [[кости|костях]]. Так Мы наказали их за их бесчинства. Воистину, Мы правдивы.
* '''в [[Коран ++|Коране]] ([[6:146]])''': А тем, которые (''зовутся'') [[иудаизм|иудеями]], Мы [[харам|запретили]] всех (''животных'') с [[коготь|когтями]]. Мы [[харам|запретили]] им [[сало]] [[корова|коров]] и [[овца|овец]], кроме того, что находится на спинном хребте и внутренностях или [[Впитываться|находящаяся]] в [[кости|костях]]. Так Мы наказали их за их бесчинства. Воистину, Мы правдивы.


* '''в [[Коран ++|Коране]] ([[3:93]])''': Любая [[пища]] [[быть|была]] [[халяль|дозволена]] [[Сыны Израиля|Сынам Израиля]], кроме той, которую [[Израиль]] [[харам|запретил]] [[нафс|самому себе]], [[Прошлое|до]] [[ниспосланное|ниспослания]] [[Тора|Торы]]. [[говорить|Скажи]]: «[[Приходить|Предъявите]] [[Тора|Тору]], и [[Чтение Корана|прочтите]] ее, если вы (''говорите'') [[Правдивость|правду]]».
* '''в [[Коран ++|Коране]] ([[3:93]])''': Любая [[пища]] [[быть|была]] [[халяль|дозволена]] [[Сыны Израиля|Сынам Израиля]], кроме той, которую [[Израиль]] [[харам|запретил]] [[нафс|самому себе]], [[Прошлое|до]] [[ниспосланное|ниспослания]] [[Тора|Торы]]. [[говорить|Скажи]]: «[[Приходить|Предъявите]] [[Тора|Тору]], и [[Чтение Корана|прочтите]] ее, если вы (''говорите'') [[Правдивость|правду]]».

Версия 20:30, 9 мая 2021

Сура Корова ("Аль-Бакара")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(2:106) Когда Мы отменяем? или (заставляем) забыть какой-нибудь аят, то приводим тот, который лучше его, или подобный ему. Разве ты не знаешь, что Бог властен над всем сущим?

Перевод Крачковского

(2:106) Всякий раз, когда мы отменяем стих или заставляем его забыть, мы приводим лучший, чем он, или похожий на него. Разве ты не знаешь, что Аллах над любой вещью мощен?

Перевод Кулиева

(2:106) Когда Мы отменяем или заставляем забыть один аят, то приводим тот, который лучше его, или равный ему. Разве ты не знаешь, что Аллах способен на всякую вещь?

Текст на арабском

(2:106) مَا نَنسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَا أَوْ مِثْلِهَا أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللّهَ عَلَىَ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Пример 1

Принцип Талиона:

  • в Книге (Левит 24:19-21): Кто сделает повреждение на теле ближнего своего, тому должно сделать то же, что он сделал: перелом за перелом, око за око, зуб за зуб; как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать. Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а кто убьет человека, того должно предать смерти.
  • в Евангелии от Матфея (гл. 5:39-42): Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб. А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую; и кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду; и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два.

Пример 2

  • в Книге (Левит 11:20-23): Все (животные) пресмыкающиеся, крылатые, ходящие на четырёх (ногах), скверны для нас; из всех пресмыкающихся, крылатых, ходящих на четырёх (ногах), тех только ешьте, у которых есть голени выше ног, чтобы скакать ими по земле; сих ешьте из них: саранчу с её породою, солам с её породою, харгол с её породою и хагаб с её породою. Всякое (другое) пресмыкающееся, крылатое, у которого четыре ноги, скверно для вас.