Хуналикя: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
В иврите [https://biblehub.com/hebrew/2008.htm «הֵנָּה - hennah»] - "''сюда''". | В иврите [https://biblehub.com/hebrew/2008.htm «הֵנָּה - hennah»] - "''сюда''". | ||
==В [[Коран++|Коране]]== | ==В [[Коран ++|Коране]]== | ||
'''([[3:38]])''' [[Хуналикя|Тогда]] (''[[араб]]. هُنَالِكَ, хуналикя'') [[Захария]] [[мольба|воззвал]] к своему [[Господь|Господу]], [[говорить|сказав]]: «[[Господь|Господи]]! [[Дарующий|Одари]] меня [[Мин|от]] [[Сам|Себя]], [[Хорошее|благонравным]] [[потомство]]м! [[Инна|Воистину]], [[Кя|Ты]] [[Слышащий|внимаешь]] [[мольба|Молящим]]». | '''([[3:38]])''' [[Хуналикя|Тогда]] (''[[араб]]. هُنَالِكَ, хуналикя'') [[Захария]] [[мольба|воззвал]] к своему [[Господь|Господу]], [[говорить|сказав]]: «[[Господь|Господи]]! [[Дарующий|Одари]] меня [[Мин|от]] [[Сам|Себя]], [[Хорошее|благонравным]] [[потомство]]м! [[Инна|Воистину]], [[Кя|Ты]] [[Слышащий|внимаешь]] [[мольба|Молящим]]». |
Версия 06:56, 24 апреля 2022
Смотрите основную статью Дискурсивные слова.
Этимология
В иврите «הֵנָּה - hennah» - "сюда".
В Коране
(3:38) Тогда (араб. هُنَالِكَ, хуналикя) Захария воззвал к своему Господу, сказав: «Господи! Одари меня от Себя, благонравным потомством! Воистину, Ты внимаешь Молящим».
(25:13) Когда их скованными бросят в тесное место, здесь (араб. هُنَالِكَ, хуналикя) они взмолятся о сопоре.
(40:85) Но не явило им пользы их доверие, когда они узрели Нашу тиранию. Закон Бога, который (представлен) исходным кодом, в служении Ему! Здесь (араб. هُنَالِكَ, хуналикя) и (потерпели) поражение Отрицающие.