11:71: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 27: Строка 27:
'''([[51:29]])''' [[Фа|Вот]] '''[[Ху|его]] [[жена]]''' [[Фи|с]] [[Упорство|настойчивостью]] [[Кибла|обратилась]] (''к ним''), '''с [[Фа|у]][[Смех|смешкой]]''' [[Ху|на]] [[лик|лице]]. И [[говорить|сказала]]: «[[Старуха|Старая]]! [[Бесплодие|Бесплодная]]!».
'''([[51:29]])''' [[Фа|Вот]] '''[[Ху|его]] [[жена]]''' [[Фи|с]] [[Упорство|настойчивостью]] [[Кибла|обратилась]] (''к ним''), '''с [[Фа|у]][[Смех|смешкой]]''' [[Ху|на]] [[лик|лице]]. И [[говорить|сказала]]: «[[Старуха|Старая]]! [[Бесплодие|Бесплодная]]!».


'''([[3:40]])''' (''[[Захария]]'') [[говорить|сказал]]: «[[Господь|Господи]]! [[Как]] [[Ли|у меня]] [[быть|появиться]] [[мальчик]]у? Ведь [[Старость]] [[Код|уже]] [[Достигать|настигла]] меня, и [[Елисавета|моя]] [[жена]] [[бесплодие|бесплодна]].» Он [[говорить|сказал]]: «[[Кяль|Таким]] [[Залик|образом]] [[Бог]] [[делать|вершит]], [[Ма мест|то, что]] [[Хотеть|пожелает]]!»
'''([[3:40]])''' (''[[Захария]]'') [[говорить|сказал]]: «[[Господь|Господи]]! [[Как]] [[Ли|у меня]] [[быть|появиться]] [[мальчик]]у? Ведь [[Старость]] [[Код|уже]] [[Достигать|настигла]] меня, и [[Елисавета|моя]] [[жена]] [[бесплодие|бесплодна]].» Он [[говорить|сказал]]: «[[Кяль|Таким]] [[Залик|образом]] [[Аллах]] [[делать|вершит]], [[Ма мест|то, что]] [[Хотеть|пожелает]]!»


'''([[21:90]])''' Вот Мы [[Реагировать|ответили]] ему, и [[Дарующий|даровали]] ему [[Яхья|Яхью]], и [[Праведные дела|улучшили]] для него '''его [[супруга|супругу]]'''. Воистину, они [[быть|проявляли]] [[Быстро|темперамент]] в (''делах'') [[Добро хоир|Благотворительности]], [[Предпочтение|предпочитая]] [[мольба|взывать]] к Нам со [[Страх рахаба|страхом]], [[быть|демонстрируя]] Нам своё [[смирение]].
'''([[21:90]])''' Вот Мы [[Реагировать|ответили]] ему, и [[Дарующий|даровали]] ему [[Яхья|Яхью]], и [[Праведные дела|улучшили]] для него '''его [[супруга|супругу]]'''. Воистину, они [[быть|проявляли]] [[Быстро|темперамент]] в (''делах'') [[Добро хоир|Благотворительности]], [[Предпочтение|предпочитая]] [[мольба|взывать]] к Нам со [[Страх рахаба|страхом]], [[быть|демонстрируя]] Нам своё [[смирение]].
Строка 46: Строка 46:


==См. также==
==См. также==
'''[[Классификация текстовых ошибок]]'''


'''[[Жены пророков и посланников]]'''
'''[[Жены пророков и посланников]]'''
'''[[Классификация текстовых ошибок]]'''


'''[[Смех]]'''
'''[[Смех]]'''

Версия 20:54, 9 июля 2023

Сура Худ ("Худ")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(11:71) Его жена, усмехаясь, предстала (перед ними). Мы же, обрадовали её (вестью) об Исааке, а из потомства Исаака — о Иакове.

Перевод Крачковского

(11:71) А жена его стояла и рассмеялась; и Мы ее обрадовали вестью об Исхаке, и за Исхаком - об Йакубе.

Перевод Кулиева

(11:71) А жена его стояла за завесой и рассмеялась. Тогда Мы сообщили ей радостную весть об Исхаке (Исааке), а вслед за Исхаком (Исааком) - о Йакубе (Иакове).

Текст на арабском

(11:71) وَامْرَأَتُهُ قَآئِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَقَ وَمِن وَرَاء إِسْحَقَ يَعْقُوبَ

Текст Викикоран на арабском

(11:71) وَامْرَأَتُهُ قَآئِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَقَ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِسْحَقَ يَعْقُوبَ

Связанные аяты

(51:29) Вот его жена с настойчивостью обратилась (к ним), с усмешкой на лице. И сказала: «Старая! Бесплодная!».

(3:40) (Захария) сказал: «Господи! Как у меня появиться мальчику? Ведь Старость уже настигла меня, и моя жена бесплодна.» Он сказал: «Таким образом Аллах вершит, то, что пожелает

(21:90) Вот Мы ответили ему, и даровали ему Яхью, и улучшили для него его супругу. Воистину, они проявляли темперамент в (делах) Благотворительности, предпочитая взывать к Нам со страхом, демонстрируя Нам своё смирение.

Связанные аяты Торы

(Бытие 18:9-10-11-12-13-14-15) И сказали ему: где Сарра, жена твоя? Он отвечал: здесь, в шатре. И сказал один из них: Я опять буду у тебя в это же время, и будет сын у Сарры, жены твоей. А Сарра слушала у входа в шатер, сзади его. Авраам же и Сарра были стары и в летах преклонных, и обыкновенное у женщин у Сарры прекратилось. Сарра внутренно рассмеялась, сказав: мне ли, когда я состарилась, иметь сие утешение? и господин мой стар. И сказал Господь Аврааму: отчего это рассмеялась Сарра, сказав: "неужели я действительно могу родить, когда я состарилась"? Есть ли что трудное для Господа? В назначенный срок буду Я у тебя в следующем году, и у Сарры будет сын. Сарра же не призналась, а сказала: я не смеялась. Ибо она испугалась. Но Он сказал: нет, ты рассмеялась.

Лего концепт

1. В аяте (11:71), в выражении «وَامْرَأَتُهُ قَائِمَةٌ فَضَحِكَتْ», обращаем внимание на слово «فَضَحِكَتْ». Сравнив два эпизода, описывающих рассматриваемую ситуацию, фиксируем ошибку в слове «فَصَكَّتْ» в (51:29). В результате, в (51:29), производим замену «فَصَكَّتْ» на «فَضَحِكَتْ».

2. Сравним грамматическую конструкцию «وَمِن وَرَاء إِسْحَقَ» из (11:71), с грамматической конструкцией «مِنْ ذُرِّيَّةِ آدَمَ» из (19:58). Возможно наличие ошибки в транскрипции слова «وَرَاء» из (11:71). Альтернативой может стать корень dhāl rā rā (ذ ر ر) см. примеры: «ذُرِّيَّةِ» из (19:58), «ذُرِّيَّةِ» из (19:58), «ذُرِّيَّتِهِ» из (6:84).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Классификация текстовых ошибок

Жены пророков и посланников

Смех