62:11: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 25: Строка 25:
'''([[6:44]])''' [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] они [[Забывать|позабыли]], [[Ма мест|о чём]] им (''старались'') [[Методология Зикр|напомнить]] [[Би|посредством]] [[Ху|этого]] - Мы [[Фатиха|открыли]] [['аля|для]] [[Хум|них]] [[Ворота|врата]] [[Всегда|изо]][[Вещь|билия]]. [[Хатта|По]][[Иза-изан-изин|куда]] они [[Радость фараха|радовались]] [[Би|тому]], [[Ма мест|что]] им [[Давать|даровано]], Мы [[Брать|схватили]] их [[внезапно]]. И вот они, уже в [[Отчаяние|отчаянии]]!
'''([[6:44]])''' [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] они [[Забывать|позабыли]], [[Ма мест|о чём]] им (''старались'') [[Методология Зикр|напомнить]] [[Би|посредством]] [[Ху|этого]] - Мы [[Фатиха|открыли]] [['аля|для]] [[Хум|них]] [[Ворота|врата]] [[Всегда|изо]][[Вещь|билия]]. [[Хатта|По]][[Иза-изан-изин|куда]] они [[Радость фараха|радовались]] [[Би|тому]], [[Ма мест|что]] им [[Давать|даровано]], Мы [[Брать|схватили]] их [[внезапно]]. И вот они, уже в [[Отчаяние|отчаянии]]!


'''([[9:42]])''' Если бы их ожидали близкая нажива, и [[Умеренный|неутомительный]] [[Путешествие|поход]], то они последовали бы за тобой. Но расстояние показалось им дальним, и они будут клясться [[Аллах]]ом: «Если бы мы могли, то непременно отправились бы с вами». Они губят себя, и [[Аллах]] знает, что они являются [[Ложь|лжецами]].
'''([[9:42]])''' [[Ляу|Если бы]] их ожидали близкая нажива, и [[Умеренный|неутомительный]] [[Путешествие|поход]], то они последовали бы за тобой. Но расстояние показалось им дальним, и они будут клясться [[Аллах]]ом: «Если бы мы могли, то непременно отправились бы с вами». Они губят себя, и [[Аллах]] знает, что они являются [[ложь|лжецами]].


'''([[24:62]])''' [[Инна|Воистину]], [[Иман|Доверившиеся]], это [[Аллязи|те, которые]] (''проявляют'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и [[Ху|Его]] [[посланник]]у. И [[Иза-изан-изин|когда]] они [[Быть|оказываются]] [[Ма'а|с]] [[Ху|ним]] [['аля|по]] [[Собирать|общим]] [[Амр|делам]], они [[Лям +|не]] [[Захаб|покидают]] (''собрания''), [[Хатта|пока не]] (''попросят'') [[Ху|его]] [[Разрешение|разрешения]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|те, которые]] (''просят'') [[Кя|твоего]] [[Разрешение|разрешения]] - [[Уляикя|таково их]] (''проявление'') [[Иман|доверия]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и [[Ху|Его]] [[посланник]]у. [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Фа|же]] они (''просят'') [[Кя|твоего]] [[Разрешение|одобрения]] [[Часть|по поводу]] [[Мин|некоторых]] своих [[Ситуация|ситуаций]], [[Фа|то]] [[Разрешение|одобряй]] [[Ли|тем]] [[Мин|из]] [[Хум|них]], [[Ман|кому]] [[Хотеть|пожелаешь]], и (''проси'') у [[Аллах]]а [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] [[прощение|прощения]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].
'''([[24:62]])''' [[Инна|Воистину]], [[Иман|Доверившиеся]], это [[Аллязи|те, которые]] (''проявляют'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и [[Ху|Его]] [[посланник]]у. И [[Иза-изан-изин|когда]] они [[Быть|оказываются]] [[Ма'а|с]] [[Ху|ним]] [['аля|по]] [[Собирать|общим]] [[Амр|делам]], они [[Лям +|не]] [[Захаб|покидают]] (''собрания''), [[Хатта|пока не]] (''попросят'') [[Ху|его]] [[Разрешение|разрешения]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|те, которые]] (''просят'') [[Кя|твоего]] [[Разрешение|разрешения]] - [[Уляикя|таково их]] (''проявление'') [[Иман|доверия]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и [[Ху|Его]] [[посланник]]у. [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Фа|же]] они (''просят'') [[Кя|твоего]] [[Разрешение|одобрения]] [[Часть|по поводу]] [[Мин|некоторых]] своих [[Ситуация|ситуаций]], [[Фа|то]] [[Разрешение|одобряй]] [[Ли|тем]] [[Мин|из]] [[Хум|них]], [[Ман|кому]] [[Хотеть|пожелаешь]], и (''проси'') у [[Аллах]]а [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] [[прощение|прощения]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].

Версия 19:35, 8 ноября 2023

Сура Собрание ("Аль-Джумуа")

← Предыдущий аят | Следующая сура →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(62:11) А когда они увидели торговлю или соблазн, они провалили на ней (тест), и оставили тебя выстаивающим (в одиночестве). Скажи: «То, что у Аллаха, лучше чем Соблазн, и чем Торговля. А Аллахлучший Провайдер».

Перевод Крачковского

(62:11) А когда они увидели торговлю или забаву, то устремляются к ним и оставляют тебя стоящим. Скажи: "То, что у Аллаха, лучше, чем забава и торговля". Аллах - лучший из дающий удел!

Перевод Кулиева

(62:11) Когда же они увидели торговлю или забаву, они разошлись, бросившись к ней, и оставили тебя стоять во время пятничной проповеди. Скажи: "То, что у Аллаха, лучше забавы и торговли, и Аллах - Наилучший из дарующих удел".

Текст на арабском

(62:11) وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا قُلْ مَا عِندَ اللَّهِ خَيْرٌ مِّنَ اللَّهْوِ وَمِنَ التِّجَارَةِ وَاللَّهُ خَيْرُ الرَّازِقِينَ

Связанные аяты

(5:114) Произнёс Иисус, сын Марии, для них: «Господь наш, ниспошли нам «power mode» с Неба, ставший бы для нас подотчетным - от первого (из нас), до последнего, и знамением от Тебя. И обеспечь нас, а Ты - лучший Провайдер».

(6:44) Когда же они позабыли, о чём им (старались) напомнить посредством этого - Мы открыли для них врата изобилия. Покуда они радовались тому, что им даровано, Мы схватили их внезапно. И вот они, уже в отчаянии!

(9:42) Если бы их ожидали близкая нажива, и неутомительный поход, то они последовали бы за тобой. Но расстояние показалось им дальним, и они будут клясться Аллахом: «Если бы мы могли, то непременно отправились бы с вами». Они губят себя, и Аллах знает, что они являются лжецами.

(24:62) Воистину, Доверившиеся, это те, которые (проявляют) доверие к Аллаху, и Его посланнику. И когда они оказываются с ним по общим делам, они не покидают (собрания), пока не (попросят) его разрешения. Ведь те, которые (просят) твоего разрешения - таково их (проявление) доверия к Аллаху, и Его посланнику. Когда же они (просят) твоего одобрения по поводу некоторых своих ситуаций, то одобряй тем из них, кому пожелаешь, и (проси) у Аллаха для них прощения. Ведь Аллах - прощающий, милосердный.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Виктор Пелевин «Чапаев и Пустота»

- Очень просто, - продолжал Тимур Тимурович. - После того как сеанс заканчивается, возникает "эффект отдачи" - совместный выход участников из состояния, только что переживавшегося ими как "Реальность". Это, если хотите, использование свойственного человеку стадного чувства в медицинских целях. Те, кто участвует в сеансе вместе с вами, могут проникнуться вашими идеями и настроениями на некоторое время, но, как только сеанс кончается, они возвращаются к своим собственным маниям, оставляя вас в одиночестве. И в эту секунду - если удаётся достичь катарсического выхода патологического психоматериала на поверхность - пациент может сам ощутить относительность своих болезненных представлений, и перестать отождествляться с ними. А от этого до выздоровления - уже совсем близко.


(2:14-15) А когда встречают тех, которые доверились - говорят: «Мы доверились!». Когда же проявляются в своих психофизиологических зависимостях, говорят: «Мы ведь - с вами! Отнюдь, (над теми) мы издеваемся». Аллах (обратит) издевательства к ним, ускорив их неприкаянные блуждания, в собственной ограниченности.

(62:11) А когда они увидели торговлю или соблазн, они провалили на ней (тест), и оставили тебя выстаивающим (в одиночестве). Скажи: «То, что у Аллаха, лучше чем Соблазн, и чем Торговля. А Аллахлучший Провайдер».

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Вайшьи