4:37: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 29: | Строка 29: | ||
'''([[2:42]])''' И [[Лям|не]] [[Одежда|облекайте]] '''[[истина|Истину]] [[Би|в]] [[Ложь батыль|Фальшь]], [[скрывать|скрывая]] [[истина|Истину]]''', [[Антум|будучи]] [[знание|познавшими]]. | '''([[2:42]])''' И [[Лям|не]] [[Одежда|облекайте]] '''[[истина|Истину]] [[Би|в]] [[Ложь батыль|Фальшь]], [[скрывать|скрывая]] [[истина|Истину]]''', [[Антум|будучи]] [[знание|познавшими]]. | ||
'''([[2:146]])''' Те, | '''([[2:146]])''' [[Аллязи|Те, которым]] Мы [[Давать|вручили]] [[Писание]], [[Узнавать|узнают]] его, как [[Узнавать|узнают]] своих [[сын]]овей. Но, [[Инна|воистину]], '''[[Фуркан|часть]] из них (''очевидно'') [[Скрывать|скрывает]] [[Истина|Истину]]''', [[Знание|осознавая]] это. | ||
'''([[2:174]])''' [[Инна|Воистину]], те, которые '''[[Скрывать|скрывают]] [[ниспосланное]]''' [[Аллах]]ом из [[Писание|Писания]] и [[приобретение|продают]] это за [[мало|малую]] [[Цена|цену]], [[кушать|наполняют]] свои [[живот]]ы [[огонь|Огнем]]. [[Аллах]] не станет [[Слово|говорить]] с ними в [[День воскресения]], и не [[очистительный налог|очистит]] их. Им (''уготованы'') болезненные [[азаб|мучения]]. | '''([[2:174]])''' [[Инна|Воистину]], те, которые '''[[Скрывать|скрывают]] [[ниспосланное]]''' [[Аллах]]ом из [[Писание|Писания]] и [[приобретение|продают]] это за [[мало|малую]] [[Цена|цену]], [[кушать|наполняют]] свои [[живот]]ы [[огонь|Огнем]]. [[Аллах]] не станет [[Слово|говорить]] с ними в [[День воскресения]], и не [[очистительный налог|очистит]] их. Им (''уготованы'') болезненные [[азаб|мучения]]. |
Текущая версия на 01:14, 6 апреля 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(4:37) которые скупятся сами, и призывают людей быть скупыми, и скрывают то, что Аллах даровал им из Своей милости. Мы приготовили для отвергающих унизительные мучения.
Перевод Крачковского
(4:37) которые скупятся, и приказывают людям скупость, и скрывают то, что даровал им Аллах от Своей щедрости! И приготовили Мы для неверных наказание мучительное,
Перевод Кулиева
(4:37) которые скупятся, велят людям быть скупыми и утаивают то, что Аллах даровал им из Своей милости. Мы приготовили для неверующих унизительные мучения.
Текст на арабском
(4:37) الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَيَكْتُمُونَ مَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا
Связанные аяты
(2:268) Ажитация обещает вам бедность и управляет вами через Мерзость. Аллах же обещает вам прощение от Него и милость. Аллах - объемлющий, знающий.
(2:159) Воистину, тех, которые скрывают ниспосланные Нами ясные доводы и верное руководство после того, как Мы разъяснили это людям в Писании, проклянет Аллах, и проклянут проклинающие,
(3:71) О обладатели Писания! Почему вы облекаете истину ложью, и скрываете истину, тогда как вы знаете (об этом)?
(2:42) И не облекайте Истину в Фальшь, скрывая Истину, будучи познавшими.
(2:146) Те, которым Мы вручили Писание, узнают его, как узнают своих сыновей. Но, воистину, часть из них (очевидно) скрывает Истину, осознавая это.
(2:174) Воистину, те, которые скрывают ниспосланное Аллахом из Писания и продают это за малую цену, наполняют свои животы Огнем. Аллах не станет говорить с ними в День воскресения, и не очистит их. Им (уготованы) болезненные мучения.
(3:187) Вот Аллах взял обещание с тех, кому было дано Писание: «Вы обязательно будете разъяснять его Людям, и не будете скрывать его». Но они забросили его за спины, и продали его за малую цену. Как же скверно то, что они приобретают!
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,