Понимать: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
==[[Понимать|Понять]] [[Коран +|Коран]]==
==[[Понимать|Понять]] [[Коран +|Коран]]==


'''([[4:78]])''' [[Смерть]] [[Настигать|настигнет]] [[Кум|вас]], [[Айна|где бы]] вы [[Ма|ни]] [[Быть|находились]], даже [[Ляу|если]] вы [[Быть|окажетесь]] [[Фи|в]] [[Высокий|вознесённых]] [[Созвездие|созвездиях]]. А [[Ин|если]] [[Хум|их]] [[Поражать|постигает]] [[Добро|благо]], они [[говорить|говорят]]: «[[Мин|Ис]][[У Нас|точник]] [[Хаза|этого]] - [[Бог]]»! А [[Ин|если]] [[Хум|их]] [[Поражать|постигает]] [[Грех сайиат|потрясение]], они [[Говорить|говорят]]: «[[Мин|Ис]][[У Нас|точник]] [[Хаза|этого]] - [[Кя|ты]]»! [[Говорить|Скажи]]: «[[Мин|Ис]][[У Нас|точник]] [[Всегда|всего]] - [[Бог]]»! [[Ма мест|Что]] [[Фа|же]] (''происходит'') [[Ли|с]] [[Хауляй|вот этим]] [[Народ]]ом - [[Почти|едва]] [[Ля|ли]] [[Понимать|понимающим]](''[[араб]]. يَفْقَهُونَ, яфкахуна'') [[Хадис|уведомления]]?
'''([[4:78]])''' [[Смерть]] [[Настигать|настигнет]] [[Кум|вас]], [[Айна|где бы]] вы [[Ма|ни]] [[Быть|находились]], даже [[Ляу|если]] вы [[Быть|окажетесь]] [[Фи|в]] [[Высокий|вознесённых]] [[Созвездие|созвездиях]]. А [[Ин|если]] [[Хум|их]] [[Поражать|постигает]] [[Добро|благо]], они [[говорить|говорят]]: «[[Мин|Ис]][[У Нас|точник]] [[Хаза|этого]] - [[Бог]]»! А [[Ин|если]] [[Хум|их]] [[Поражать|постигает]] [[Грех сайиат|потрясение]], они [[Говорить|говорят]]: «[[Мин|Ис]][[У Нас|точник]] [[Хаза|этого]] - [[Кя|ты]]»! [[Говорить|Скажи]]: «[[Мин|Ис]][[У Нас|точник]] [[Всегда|всего]] - [[Бог]]»! [[Ма мест|Что]] [[Фа|же]] (''происходит'') [[Ли|с]] [[Хауляй|вот этим]] [[Народ]]ом - [[Почти|едва]] [[Ля|ли]] [[Понимать|понимающим]] (''[[араб]]. يَفْقَهُونَ, яфкахуна'') [[Хадис|уведомления]]?


'''([[17:44]])''' Его [[Прославление|славят]] [[семь]] [[небеса|небес]], [[земля]] и те, кто на них. Нет [[вещь|ничего]], что не [[Прославление|прославляло]] бы Его [[хвала|хвалой]], [[однако]] '''вы''' не [[Понимать|понимаете]] (''[[араб]]. تَفْقَهُونَ, тафкахуна'') их [[Прославление|славословия]]. Воистину, Он - [[выдержанный]], [[прощающий]].
'''([[17:44]])''' Его [[Прославление|славят]] [[семь]] [[небеса|небес]], [[земля]] и те, кто на них. Нет [[вещь|ничего]], что не [[Прославление|прославляло]] бы Его [[хвала|хвалой]], [[однако]] '''вы''' не [[Понимать|понимаете]] (''[[араб]]. تَفْقَهُونَ, тафкахуна'') их [[Прославление|славословия]]. Воистину, Он - [[выдержанный]], [[прощающий]].

Версия 16:32, 18 января 2022

Понять Коран

(4:78) Смерть настигнет вас, где бы вы ни находились, даже если вы окажетесь в вознесённых созвездиях. А если их постигает благо, они говорят: «Источник этого - Бог»! А если их постигает потрясение, они говорят: «Источник этого - ты»! Скажи: «Источник всего - Бог»! Что же (происходит) с вот этим Народом - едва ли понимающим (араб. يَفْقَهُونَ, яфкахуна) уведомления?

(17:44) Его славят семь небес, земля и те, кто на них. Нет ничего, что не прославляло бы Его хвалой, однако вы не понимаете (араб. تَفْقَهُونَ, тафкахуна) их славословия. Воистину, Он - выдержанный, прощающий.

(17:46) Мы набросили на их сердца покрывала, дабы они не (смогли) понять его (араб. يَفْقَهُوهُ, яфкахуху) (Коран), а их уши (поразили) глухотой. И когда, в Коране, ты методологически (направляешь) к всеединству твоего Господа, они разворачиваются спиной, (выказывая свою) антипатию.

Неразумные люди

(8:65) О Пророк! Побуждай верующих к сражению. Если будет среди вас двадцать терпеливых, то они (смогут) победить две сотни; если же их среди вас будет сотня (терпеливых), то они (смогут) победить тысячу отвергающих, потому что они - люди неразумные (араб. لَا يَفْقَهُونَ, ля яфкахуна).

(9:81) Отставшие радовались тому, что они остались позади посланника Бога. Им было ненавистно усердствовать своим имуществом, и своими душами на пути Бога. И они говорили: «Не отправляйтесь в (поход в такой) зной». Скажи: «Агония Самсары еще жарче!». Если бы они только могли понять (араб. لَا يَفْقَهُونَ, ля яфкахуна)!

(59:13) Воистину, они страшатся вас, (ощущая страх) в груди, еще сильнее, чем Бога, поскольку они являются людьми непонимающими (араб. لَا يَفْقَهُونَ, ля яфкахуна).

Не разумеющие сердца

(7:179) Мы (определенно) расплодили для Самсары большинство (представителей) Гениев и Человечества. У них (есть) сердца, которые не разумеют (араб. لَا يَفْقَهُونَ, ля яфкахуна), и глаза, которые не видят, и уши, которые не слышат. Они подобны скотине, но (являются) еще (более) заблудшими. Именно они и являются Беспечными.

(47:24) Почему же они не исследуют Коран? Или на их сердцах неразумение?