Приводить: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
==[[Приводить]] '''hā hamza tā''' (''ه أ ت'') [[доказательство]]== | ==[[Приводить]] '''hā hamza tā''' (''ه أ ت'') [[доказательство]]== | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=hAt '''hā hamza tā (ه أ ت)''' | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=hAt '''hā hamza tā''' (''ه أ ت'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=hAt 4 раза] | ||
'''([[2:111]])''' Они [[ | '''([[2:111]])''' Они [[Говорить|сказали]]: «Не [[Входить|войдет]] в [[Рай|Райский сад]] никто, кроме [[Иудаизм|иудеев]] или [[Назореи|назореев]]». Таковы их [[Желание|желания]]. [[Говорить|Скажи]]: «[[Приводить|Приведите]] (''[[араб]]. هَاتُوا, хату'') ваши [[Доказательство|доказательства]], [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Садака|правдивыми]]». | ||
'''([[21:24]])''' Неужели они [[ | '''([[21:24]])''' Неужели они [[Брать|обрели]] иных [[Аллах|божеств]], из Его [[Помимо|подданных]]? [[Говорить|Скажи]]: «[[Приводить|Приведите]] ваши [[Доказательство|доказательства]]! Вот [[Методология Зикр|методология]] для тех, кто со мной, и [[Методология Зикр|методология]] для тех, кто жил до меня». Но [[большинство]] из них не [[Знание|знает]] об [[Истина|Истине]], (''испытывая'') при этом [[Отвращение|антипатию]]. | ||
'''([[27:64]])''' | '''([[27:64]])''' [[Ам|Кто же]], [[Ман|Тот, Кто]] [[Инициирование|пробуждает]] [[Сотворение|Сотворенное]], а [[Сумма|затем]] [[Повторять|повторяет]] [[Ху|его]]? И [[Ман|Кто]] (''обеспечивает'') [[Кум|вас]] [[Ризк|пропитанием]] [[Мин|из]] [[Небеса|Атмосферы]] и [[Земля|Земли]]? [[А|Неужели]] (''ещё'') [[бог]], [[Ма'а|вместе с]] [[Аллах]]ом? [[Говорить|Скажи]]: «[[Приводить|Приведите]] (''[[араб]]. هَاتُوا, хату'') [[Кум|ваше]] [[доказательство]], [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Правдивость|правдивыми]]». | ||
'''([[28:75]])''' Из каждой общины Мы выберем свидетеля и [[Говорить|скажем]]: «[[приводить|Приведите]] ваше [[доказательство]]!». Тогда они узнают, что [[истина]] — с [[ | '''([[28:75]])''' Из каждой общины Мы выберем свидетеля и [[Говорить|скажем]]: «[[приводить|Приведите]] ваше [[доказательство]]!». Тогда они узнают, что [[истина]] — с [[Аллах]]ом. И [[Устойчивый оборот 15|покинет их то]], что они [[Выдумывать|измышляли]]. | ||
==[[Приводить]] '''lām mīm mīm''' (''ل م م'') [[шахид|свидетелей]]== | ==[[Приводить]] '''lām mīm mīm''' (''ل م م'') [[шахид|свидетелей]]== | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lmm '''lām mīm mīm (ل م م)''' | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lmm '''lām mīm mīm''' (''ل م م'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=lmm 4 раза] | ||
'''([[6:150]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[приводить|Приведите]] (''[[араб]]. هَلُمَّ, халюмма'') ваших [[шахид|свидетелей]], которые [[шахид|засвидетельствуют]], что [[ | '''([[6:150]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[приводить|Приведите]] (''[[араб]]. هَلُمَّ, халюмма'') ваших [[шахид|свидетелей]], которые [[шахид|засвидетельствуют]], что [[Аллах]] [[харам|запретил]] это». Если даже они станут свидетельствовать, ты не свидетельствуй вместе с ними, и не потакай желаниям [[Аллязи|тех, которые]] (''проявляют'') [[Куфр|отрицание]] [[Би|к]] Нашим [[аят]]ам, и [[Аллязи|которые]] [[Ля|не]] [[Иман|доверяют]] (''концепту'') [[Ахират|Предельной]] (''Реальности''), [[Хум|и]] (''осмеливаются'') [[Би|с]] [[Хум|их]] [[Господь|Господом]] (''определять'') [[справедливость]]. | ||
'''([[53:32]])''' Те, которые [[Сторониться|сторонятся]] [[Большой|больших]] [[ | '''([[53:32]])''' [[Аллязи|Те, которые]] [[Сторониться|сторонятся]] [[Большой|больших]] [[Грех]]ов и [[Мерзость|Мерзостей]], [[Илля|кроме]] [[Приводить|Приведённых]] (''[[араб]]. اللَّمَمَ, аль-лямама'') (''выше''). [[Инна|Воистину]], [[Кя|твой]] [[Господь]] (''обладает'') [[Объемлющий|необъятным]] [[прощение]]м. [[Ху|Он]] (''более'') [[Знание|осведомлен]] [[Би|о]] [[Кум|вас]], [[Иза-изан-изин|когда]] [[Генезис|творил]] [[Кум|вас]] [[Мин|из]] [[Земля|Земли]], и [[Иза-изан-изин|когда]] [[Анта|вы]] (''пребывали'') [[Гений|в райском]] (''состоянии'') [[Фи|в]] [[Живот|утробах]] [[Кум|ваших]] [[Мать|матерей]]. [[Фа|Так]] [[Ля|не]] [[Закят|лощите]] же [[Нафс|самих себя]], ибо [[Ху|Ему]] (''лучше'') [[Знающий|знать]] [[Би|о]] [[Ма мест|тех, кто]] (''проявляет'') [[Такуа|ответственность]]. | ||
'''([[89:19]])''' [[Кушать|жадно]] (или [[Приводить|целиком]]) [[Кушать|пожираете]] [[наследство]] | |||
==См. также== | ==См. также== | ||
Для [http://kk.wikiquran.info/ '''КазWiki'''] - '''[[Приводить|келтіру]]''' для выражения '''«О те, которые доверились»'''. | Для [http://kk.wikiquran.info/ '''КазWiki'''] - '''[[Приводить|келтіру]]''' для выражения '''«О те, которые доверились»'''. |
Текущая версия на 08:19, 15 апреля 2024
Приводить hā hamza tā (ه أ ت) доказательство
Корень hā hamza tā (ه أ ت), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 4 раза
(2:111) Они сказали: «Не войдет в Райский сад никто, кроме иудеев или назореев». Таковы их желания. Скажи: «Приведите (араб. هَاتُوا, хату) ваши доказательства, если вы являетесь правдивыми».
(21:24) Неужели они обрели иных божеств, из Его подданных? Скажи: «Приведите ваши доказательства! Вот методология для тех, кто со мной, и методология для тех, кто жил до меня». Но большинство из них не знает об Истине, (испытывая) при этом антипатию.
(27:64) Кто же, Тот, Кто пробуждает Сотворенное, а затем повторяет его? И Кто (обеспечивает) вас пропитанием из Атмосферы и Земли? Неужели (ещё) бог, вместе с Аллахом? Скажи: «Приведите (араб. هَاتُوا, хату) ваше доказательство, если вы являетесь правдивыми».
(28:75) Из каждой общины Мы выберем свидетеля и скажем: «Приведите ваше доказательство!». Тогда они узнают, что истина — с Аллахом. И покинет их то, что они измышляли.
Приводить lām mīm mīm (ل م م) свидетелей
Корень lām mīm mīm (ل م م), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 4 раза
(6:150) Скажи: «Приведите (араб. هَلُمَّ, халюмма) ваших свидетелей, которые засвидетельствуют, что Аллах запретил это». Если даже они станут свидетельствовать, ты не свидетельствуй вместе с ними, и не потакай желаниям тех, которые (проявляют) отрицание к Нашим аятам, и которые не доверяют (концепту) Предельной (Реальности), и (осмеливаются) с их Господом (определять) справедливость.
(53:32) Те, которые сторонятся больших Грехов и Мерзостей, кроме Приведённых (араб. اللَّمَمَ, аль-лямама) (выше). Воистину, твой Господь (обладает) необъятным прощением. Он (более) осведомлен о вас, когда творил вас из Земли, и когда вы (пребывали) в райском (состоянии) в утробах ваших матерей. Так не лощите же самих себя, ибо Ему (лучше) знать о тех, кто (проявляет) ответственность.
(89:19) жадно (или целиком) пожираете наследство
См. также
Для КазWiki - келтіру для выражения «О те, которые доверились».