Семантика термина "Cемантика": различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Метка: ручная отмена
Строка 18: Строка 18:


с двух сторон равновесие    ⚖️  l-samāi  ⚖️; сравнить is'tawā и [https://ru.wiktionary.org/wiki/чувство чувство]
с двух сторон равновесие    ⚖️  l-samāi  ⚖️; сравнить is'tawā и [https://ru.wiktionary.org/wiki/чувство чувство]
=== [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wjh#(2:144:4) wāw jīm hā (و ج ه)] [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=smw#(2:22:10) l-samāi (السَّمَاءِ)] [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wly#(2:144:7) wāw lām yā و ل ي ]===
'''([[2:144]])''' Мы [[Видеть|видели]], как ты [[Движение|направлял]] свое '''[[фокус|внимание]] к [[небеса|небу]], и Мы [[Поворот|обратим]]''' тебя к [[Кибла|парадигме]], (''которой ты останешься'') [[Довольство|доволен]]. [[Поворот|Обрати]] же свое [[фокус|внимание]] в [[направление]] [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]]. И [[где]] бы вы ни [[быть|были]], [[Поворот|обращайте]] свое [[фокус|внимание]] в ее [[направление|направлении]]. [[Инна|Воистину]], те, которым [[Давать|дано]] [[Писание]], [[знание|знают]], что такова [[истина]] от их [[Господь|Господа]]. И [[Бог]] не [[гофля|небрежет]] тем, что вы [[деяния|совершаете]].
wajhika l-samāi falanuwalliyannaka
сравнить написание [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wly#(2:144:7) فَلَنُوَلِّيَنَّكَ] и [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=swy فَسَوَّاهُنَّ]


=== [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rjz#(2:59:13) rā jīm zāy (ر ج ز)] [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=smw#(2:22:10) l-samāi (السَّمَاءِ)]    [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fsq#(2:59:18) fā sīn qāf (ف س ق)] ===
=== [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rjz#(2:59:13) rā jīm zāy (ر ج ز)] [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=smw#(2:22:10) l-samāi (السَّمَاءِ)]    [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fsq#(2:59:18) fā sīn qāf (ف س ق)] ===

Версия 18:58, 25 сентября 2022

ṣād wāw bā (ص و ب) l-samāi (السَّمَاءِ) ẓā lām mīm (ظ ل م)

(2:19) Или подобно катаклизму, (обрушившемуся) с Неба, в нём мрак, и гром, и молния. Они суют свои пальцы в свои уши, от грохота, в смертельном испуге. И Бог (применяет) истощение к Отрицающим.

kaṣayyibin l-samāi ẓulumātun

nūn zāy lām (ن ز ل) l-samāi (السَّمَاءِ) mīm wāw hā (م و ه)

(2:22) который сделал для вас Землю - курортом, а Атмосферу - кровлей, и низвёл из Атмосферы воду, и взрастил ею для вас, среди Плодов - пропитание. Так не приравнивайте к Богу, будучи познавшими.

wa-anzala l-samāi māan

sīn wāw yā (س و ي) l-samāi (السَّمَاءِ) sīn wāw yā (س و ي)

(2:29) Он - Тот, Кто сотворил для вас все, что на Земле, затем уравновесил Небеса, соразмерив их, (придав им форму) семи Небес. И Он ведает о всякой вещи.

is'tawā l-samāi fasawwāhunna

с двух сторон равновесие ⚖️ l-samāi ⚖️; сравнить is'tawā и чувство

wāw jīm hā (و ج ه) l-samāi (السَّمَاءِ) wāw lām yā و ل ي

(2:144) Мы видели, как ты направлял свое внимание к небу, и Мы обратим тебя к парадигме, (которой ты останешься) доволен. Обрати же свое внимание в направление Заповедной мечети. И где бы вы ни были, обращайте свое внимание в ее направлении. Воистину, те, которым дано Писание, знают, что такова истина от их Господа. И Бог не небрежет тем, что вы совершаете.

wajhika l-samāi falanuwalliyannaka

сравнить написание فَلَنُوَلِّيَنَّكَ и فَسَوَّاهُنَّ

rā jīm zāy (ر ج ز) l-samāi (السَّمَاءِ) fā sīn qāf (ف س ق)

(2:59) Сторонники обскурантизма подменили слово, которое (было) им сказано - на другое. И вот Мы ниспослали на сторонников обскурантизма - кару с Неба, (в воздаяние) за то, что они проявили своё нечестие.

rij'zan l-samāi yafsuqūna