Тьфу: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 1: Строка 1:


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Aff '''hamza fā fā''' (''أ ف ف'')] употреблен в [[Коран +|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране трижды|трижды]]: '''([[17:23]]), ([[21:67]]) и ([[46:17]])'''
==[[Этимология]]==


'''([[17:23]])''' Твой [[Господь]] [[Вершить|предписал]] вам не [[Служение|служить]] никому, кроме Него, и (''делать'') [[Добро|добро]] [[Родители|родителям]]. Если [[один]] из них, или [[оба]] [[Достигать|достигнут]] [[Старость|старости]], то не [[Говорить|говори]] им: «[[Тьфу]] (''араб. أُفٍّ, уффин'') (''на вас'')!», - и не [[День нахар|отталкивай]] их, и [[Говорить|говори]] им [[Слово|слова]] с [[Благородный|почтением]].
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Aff '''hamza fā fā''' (''أ ف ف'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране трижды|трижды]]: '''([[17:23]]), ([[21:67]]) и ([[46:17]])'''


'''([[21:66]]-[[21:67|67]])''' Он [[говорить|сказал]]: «Неужели вы [[служение|служите]] [[помимо]] [[Бог]]а тому, что не (''приносит'') вам [[вещь|никакой]] [[польза|пользы]], и не (''может'') вам [[вред|навредить]]? [[Тьфу]] (''араб. أُفٍّ, уффин'') на вас и на то, чему вы [[служение|служите]] [[помимо]] [[Бог]]а! Неужели вы не [[разум|образумитесь]].
'''([[17:23]])''' Твой [[Господь]] [[Вершить|предписал]] вам не [[Служение|служить]] никому, кроме Него, и (''делать'') [[Добро|добро]] [[Родители|родителям]]. Если [[один]] из них, или [[оба]] [[Достигать|достигнут]] [[Старость|старости]], то не [[Говорить|говори]] им: «[[Тьфу]] (''[[араб]]. أُفٍّ, уффин'') (''на вас'')!», - и не [[День нахар|отталкивай]] их, и [[Говорить|обращайся]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к ним]] с [[Благородный|почтенными]] [[говорить|словами]].


'''([[46:17]])''' А есть и такой, который [[говорить|говорит]] своим [[родители|родителям]]: "[[Тьфу]] (''араб. أُفٍّ, уффин'') на вас! Неужели вы [[Обещание|обещаете]] мне, что я буду [[выход|изведен]] (''после смерти'')? - ведь уже [[Прошедшее|миновали]] [[Альтер эго|поколения]] [[Прошлое|до]] меня!" Они же [[Мольба о помощи|взывают за помощью]] к [[Бог]]у: "[[Горе]] тебе! [[Иман|Доверься]], ведь [[обещание]] [[Бог]]а - [[истина|истинно]]!" Но он [[говорить|говорит]]: "Это ничто иное, как [[первенство|Бато]][[Сутра|мифы]]!"
'''([[21:66]]-[[21:67|67]])''' Он [[Говорить|сказал]]: «Неужели вы [[Служение|служите]] [[помимо]] [[Аллах]]а тому, что не (''приносит'') вам [[Вещь|никакой]] [[Польза|пользы]], и не (''может'') вам [[Вред|навредить]]? [[Тьфу]] (''[[араб]]. أُفٍّ, уффин'') на вас и на то, чему вы [[Служение|служите]] [[помимо]] [[Аллах]]а! Неужели вы не [[Разум|образумитесь]]?».
 
'''([[46:17]])''' А есть и такой, который [[говорить|говорит]] своим [[родители|родителям]]: "[[Тьфу]] (''[[араб]]. أُفٍّ, уффин'') на вас! Неужели вы [[Обещание|обещаете]] мне, что я буду [[Выход|изведен]] (''после смерти'')? - ведь уже [[Прошедшее|миновали]] [[Альтер эго|поколения]] [[Прошлое|до]] меня!" Они же [[Мольба о помощи|взывают за помощью]] к [[Аллах]]у: "[[Горе]] тебе! [[Иман|Доверься]], ведь [[обещание]] [[Аллах]]а - [[Истина|истинно]]!" Но он [[Говорить|говорит]]: "Это ничто иное, как [[Первенство|Бато]][[Сутра|мифы]]!


==См. также==
==См. также==

Текущая версия на 03:03, 11 апреля 2024

Этимология

Корень hamza fā fā (أ ف ف), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране трижды: (17:23), (21:67) и (46:17)

(17:23) Твой Господь предписал вам не служить никому, кроме Него, и (делать) добро родителям. Если один из них, или оба достигнут старости, то не говори им: «Тьфу (араб. أُفٍّ, уффин) (на вас)!», - и не отталкивай их, и обращайся к ним с почтенными словами.

(21:66-67) Он сказал: «Неужели вы служите помимо Аллаха тому, что не (приносит) вам никакой пользы, и не (может) вам навредить? Тьфу (араб. أُفٍّ, уффин) на вас и на то, чему вы служите помимо Аллаха! Неужели вы не образумитесь?».

(46:17) А есть и такой, который говорит своим родителям: "Тьфу (араб. أُفٍّ, уффин) на вас! Неужели вы обещаете мне, что я буду изведен (после смерти)? - ведь уже миновали поколения до меня!" Они же взывают за помощью к Аллаху: "Горе тебе! Доверься, ведь обещание Аллаха - истинно!" Но он говорит: "Это ничто иное, как Батомифы!

См. также

Лексикология

Слова, употребленные в Коране единственный раз

Слова, употребленные в Коране дважды

Слова, употребленные в Коране трижды