19:97: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 22 промежуточные версии 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Мария ("Марьям")|Сура Мария ("Марьям")]]'''


'''[[19:96|← Предыдущий аят]] | [[19:98|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[19:97]]) Таким образом, Мы [[Облегчение|облегчили]] его (''Коран'') на твоем [[язык]]е для того, чтобы ты [[Радость|обрадовал]] им [[такуа|ответственных]], и [[Назар|предостерег]] им [[народ|людей]] [[Препирательство|препирающихся]] (''спорщиков'').'''
'''([[19:97]]) [[Инна|Ведь]] Мы [[Фа|же]] [[Облегчение|облегчили]] [[Ху|его]], [[Би|посредством]] (''используемого'') [[Кя|тобою]] [[язык]]а, [[Ли|для того]], (''чтобы'') ты [[Башар|обрадовал]], [[Би|посредством]] [[Ху|него]], [[Такуа|Ответственных]], и [[Назар|предостерег]], [[Би|посредством]] [[Ху|него]], [[Либерализм|либеральные]] [[народ]]ы.'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Мы облегчили его для твоего языка, чтобы ты мог радовать им богобоязненных и предостерегать им людей упрямых. (19:97)
(19:97) Мы облегчили его для твоего языка, чтобы ты мог радовать им богобоязненных и предостерегать им людей упрямых.


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Мы облегчили его (Коран) на твоем языке для того, чтобы ты обрадовал им богобоязненных людей и предостерег им злостных спорщиков. (19:97)
(19:97) Мы облегчили его (Коран) на твоем языке для того, чтобы ты обрадовал им богобоязненных людей и предостерег им злостных спорщиков.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(19:97) فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِ قَوْمًا لُّدًّا
(19:97) فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِ قَوْمًا لُّدًّا
==Связанные [[аяты]]==
'''([[44:58]])''' '''[[Инна|Ведь]] Мы [[Фа|же]] [[Облегчение|облегчили]] [[Ху|его]], [[Би|посредством]] (''используемого'') [[Кя|тобою]] [[язык]]а''', [[Ля'алля|возможно]] [[Хум|они]] (''воспользуются'') [[Методология Зикр|методологией]].
'''([[54:17]])''' И [[Ля|ведь]] '''Мы [[код|определённо]] [[Облегчение|облегчили]] [[Коран ++|Коран]] [[Ли|для]] [[Методология Зикр|Методологии]]'''. [[Халь|Так где]] [[Фа|же]] - [[Мин|при]]меняющие [[Методология Зикр|методологию]]?
'''([[46:12]])''' А до этого, было [[писание]] [[Моисей|Моисея]], которое было [[Предводитель|путеводителем]] и [[Милость рахмат|милостью]]. А это [[Подтверждение|подтверждающее]] '''[[писание]] на [[араб]]ском [[язык]]е, [[назар|для предостережения]] тех, которые (''поступают'') [[зульм|несправедливо]], и (''несущее'') [[Радость|радостную весть]] [[Добро|добродетельным]]'''.
'''([[46:30]])''' Они [[говорить|сказали]]: «[[Обращение к народу|О]], наш [[народ]]! [[Инна|Воистину]], мы [[Слух|слышали]] '''[[Писание|текст]], [[Ниспосланное|ниспосланный]] [[после]] [[Моисей|Моисея]]''', [[подтверждение|в подтверждение]] [[Ли|к]] [[Ма мест|имеющемуся]] [[Баян|на]] [[рука]]х. Оно [[Направление|направляет]] [[Иля|к]] [[истина|Истине]], и [[Иля|к]] [[Стояние|установленному]] [[Путь тарик|пути]].
'''([[28:48]])''' [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] к ним [[Приходить|явилась]] [[Истина]], (''источник'') которой [[у Нас]], они [[говорить|сказали]]: «'''Почему ему не [[Давать|дано]] [[притча|подобное]] тому, что было [[Давать|дано]] [[Моисей|Моисею]]'''?». Разве они не [[Куфр|отвергли]] то, что [[Прошлое|прежде]] было [[Давать|дано]] [[Моисей|Моисею]]? Они [[говорить|сказали]]: «(''Эти'') [[Алхимия|два алхимика]], [[Спина|поддерживают]] (''друг друга'')». Они также [[говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], мы с [[куфр|отрицанием]] (''относимся'') ко [[Всегда|всему]] этому».
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==
'''[[Корпусная лингвистика]]'''

Текущая версия на 09:43, 1 февраля 2024

Сура Мария ("Марьям")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(19:97) Ведь Мы же облегчили его, посредством (используемого) тобою языка, для того, (чтобы) ты обрадовал, посредством него, Ответственных, и предостерег, посредством него, либеральные народы.

Перевод Крачковского

(19:97) Мы облегчили его для твоего языка, чтобы ты мог радовать им богобоязненных и предостерегать им людей упрямых.

Перевод Кулиева

(19:97) Мы облегчили его (Коран) на твоем языке для того, чтобы ты обрадовал им богобоязненных людей и предостерег им злостных спорщиков.

Текст на арабском

(19:97) فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِ قَوْمًا لُّدًّا

Связанные аяты

(44:58) Ведь Мы же облегчили его, посредством (используемого) тобою языка, возможно они (воспользуются) методологией.

(54:17) И ведь Мы определённо облегчили Коран для Методологии. Так где же - применяющие методологию?

(46:12) А до этого, было писание Моисея, которое было путеводителем и милостью. А это подтверждающее писание на арабском языке, для предостережения тех, которые (поступают) несправедливо, и (несущее) радостную весть добродетельным.

(46:30) Они сказали: «О, наш народ! Воистину, мы слышали текст, ниспосланный после Моисея, в подтверждение к имеющемуся на руках. Оно направляет к Истине, и к установленному пути.

(28:48) Когда же к ним явилась Истина, (источник) которой у Нас, они сказали: «Почему ему не дано подобное тому, что было дано Моисею?». Разве они не отвергли то, что прежде было дано Моисею? Они сказали: «(Эти) два алхимика, поддерживают (друг друга)». Они также сказали: «Воистину, мы с отрицанием (относимся) ко всему этому».

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Корпусная лингвистика