21:7: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 29: Строка 29:
'''([[12:109]])''' '''Мы и [[прошлое|до тебя]] [[посланник|отправляли]] только [[мужчина|мужчин]], которым [[внушение|внушали]] (''откровения'')''', (''они были'') [[семья|из]] [[Город корьятин|горожан]]. Разве они не странствовали по земле и не видели, каким был конец тех, которые жили до них? Воистину, обитель в [[Ахират|Последней жизни]] лучше для [[такуа|ответственных]]. Неужели они не разумеют?
'''([[12:109]])''' '''Мы и [[прошлое|до тебя]] [[посланник|отправляли]] только [[мужчина|мужчин]], которым [[внушение|внушали]] (''откровения'')''', (''они были'') [[семья|из]] [[Город корьятин|горожан]]. Разве они не странствовали по земле и не видели, каким был конец тех, которые жили до них? Воистину, обитель в [[Ахират|Последней жизни]] лучше для [[такуа|ответственных]]. Неужели они не разумеют?


'''([[16:43]])''' Мы и [[прошлое|до тебя]] [[посланник|отправляли]] только [[мужчина|мужчин]], которым [[внушение|внушали]] (''откровения''). '''Так [[вопрос|спросите]] же [[Семья|Обладателей]] [[Методология Зикр|Методологии]]''', если вы [[быть|пребываете]] в [[знание|неведении]].
'''([[16:43]])''' Мы и [[Прошлое|до тебя]] [[Посланник|отправляли]] только [[Мужчина|мужчин]], которым [[Внушение|внушали]] (''откровения''). '''Так [[Вопрос|спросите]] же [[Семья|Обладателей]] [[Методология Зикр|Методологии]]''', если вы [[Быть|пребываете]] в [[Знание|неведении]].


'''([[29:45]])''' [[Чтение Корана|Читай]] то, что [[Внушение|внушено]] тебе из [[Писание|Писания]], и [[стояние|устанавливай]] [[молитва|синтез]]. [[Инна|Воистину]], [[молитва|синтез]] [[Прекращать|удерживает]] от (''совершения'') [[мерзость|мерзости]] и [[Мункар|предосудительного]]. Но [[Методология Зикр|методология]] (''абстрагирования'') к [[Бог]]у — (''гораздо'') [[Большой|важнее]], и [[Бог]] [[Знающий|ведает]] о том, что вы [[Делать|творите]].
'''([[29:45]])''' [[Чтение Корана|Читай]] то, что [[Внушение|внушено]] тебе из [[Писание|Писания]], и [[Стояние|устанавливай]] [[Молитва|молитву]]. [[Инна|Воистину]], [[молитва]] [[Прекращать|удерживает]] от (''совершения'') [[Мерзость|мерзости]] и [[Мункар|предосудительного]]. Но всё же [[Методология Зикр|методология]] (''абстрагирования'') к [[Аллах]]у — (''гораздо'') [[Большой|важнее]], и [[Аллах]] [[Знающий|ведает]] о том, что вы [[Делать|творите]].


'''([[5:47]])''' Пусть '''[[Семья|обладатели]] [[Евангелие|Евангелия]]''' [[судить|судят]] согласно тому, что [[Бог]] [[ниспосланное|ниспослал]] в нем. Те же, которые не [[судить|судят]] в соответствии с тем, что [[ниспосланное|ниспослал]] [[Бог]], являются [[Нечестивцы|нечестивцами]].
'''([[5:47]])''' Пусть '''[[Семья|обладатели]] [[Евангелие|Евангелия]]''' [[Судить|судят]] согласно [[Ма мест|тому, что]] [[Аллах]] [[Ниспосланное|ниспослал]] в нем. Те же, которые не [[Судить|судят]] в соответствии с тем, что [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Аллах]], являются [[Нечестивцы|нечестивцами]].


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Версия 00:01, 9 января 2024

Сура Пророки ("Аль-Анбийа")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(21:7) Мы и до тебя отправляли только мужчин, которым внушали (откровения). Так спросите же Обладателей Методологии, если вы пребываете в неведении.

Перевод Крачковского

(21:7) И до тебя Мы посылали только людей, которым внушали; спросите же людей напоминания, если вы сами не знаете!

Перевод Кулиева

(21:7) Мы и до тебя отправляли только мужей, которым внушали откровение. Спросите людей Напоминания, если вы не знаете этого.

Текст на арабском

(21:7) وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ

Текст Викикоран на арабском

(21:7) وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلَكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ

Связанные аяты

(5:75) Мессия, сын Марии, всего лишь посланник. Уже миновали посланники, (отправленные) до него, а его мать (была) праведницей. Обоим было (необходимо) принимать пищу. Посмотри, как Мы разъясняем им Аяты. Затем посмотри на (степень) их отклонения.

(12:109) Мы и до тебя отправляли только мужчин, которым внушали (откровения), (они были) из горожан. Разве они не странствовали по земле и не видели, каким был конец тех, которые жили до них? Воистину, обитель в Последней жизни лучше для ответственных. Неужели они не разумеют?

(16:43) Мы и до тебя отправляли только мужчин, которым внушали (откровения). Так спросите же Обладателей Методологии, если вы пребываете в неведении.

(29:45) Читай то, что внушено тебе из Писания, и устанавливай молитву. Воистину, молитва удерживает от (совершения) мерзости и предосудительного. Но всё же методология (абстрагирования) к Аллаху — (гораздо) важнее, и Аллах ведает о том, что вы творите.

(5:47) Пусть обладатели Евангелия судят согласно тому, что Аллах ниспослал в нем. Те же, которые не судят в соответствии с тем, что ниспослал Аллах, являются нечестивцами.

Лего концепт

1. Сравнить выражения:

1. Сравнить «وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ» из (21:7), с «وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ» из (16:43). Отметим, что в (21:7) отсутствует «مِن».

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика, , «Классификация текстовых ошибок. Очевидно», Synchro 1,

См. также

Проблемные аяты