51:17: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 25: Строка 25:
'''([[10:67]])''' [[Ху|Именно Он]] — [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Делать|определил]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[Ночь]], [[Ли|чтобы]] вы [[Спокойствие|успокаивались]] [[Фи|в]] (''течение'') [[Ху|неё]], и [[День нахар|День]] (''для'') [[Зрение|зрительного]] (''восприятия''). [[Инна|Ведь]] [[Фи|в]] [[Залик|этом]] [[Ля|же]] - [[знамение|знамения]] [[Ли|для]] [[Слух|внемлющего]] [[народ]]а!
'''([[10:67]])''' [[Ху|Именно Он]] — [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Делать|определил]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[Ночь]], [[Ли|чтобы]] вы [[Спокойствие|успокаивались]] [[Фи|в]] (''течение'') [[Ху|неё]], и [[День нахар|День]] (''для'') [[Зрение|зрительного]] (''восприятия''). [[Инна|Ведь]] [[Фи|в]] [[Залик|этом]] [[Ля|же]] - [[знамение|знамения]] [[Ли|для]] [[Слух|внемлющего]] [[народ]]а!


'''([[3:113]])''' [[Не]] все они [[Равный|одинаковы]]. Среди [[Люди Писания|Людей Писания]] (''имеется'') [[стояние|стойкая]] [[умма|община]], [[Чтение Корана|читающая]] [[аяты]] [[Бог]]а, [[как|периодически]] по [[ночь|Ночам]], (''пребывая'') при этом в [[Земной поклон|цикличном]] (''обращении'').
'''([[3:113]]) [[Не]] (''все'') [[Мин|из]] [[Семья|приобщенных]] [[Писание|к Писанию]] [[Равный|одинаковы]]. (''имеется'') [[Стояние|стойкая]] [[Умма|община]], [[Как|периодически]] по [[Ночь|Ночам]] [[Чтение Корана|читающая]] [[Знак|аяты]] [[Аллах]]а, и [[Хум|ими]] (''реализуются'') [[Земной поклон|сюжеты]].'''


'''([[32:16]])''' Они [[отрывают|отрывают]] свои [[бок]]а от [[Ложе|постелей]]. Они [[мольба|взывают]] к своему [[Господь|Господу]] со [[Страх хоуф|страхом]] и [[Надежда|надеждой]], и [[нафака|расходуют]] из того, чем Мы их [[Ризк|наделили]].
'''([[32:16]])''' Они [[отрывают|отрывают]] свои [[бок]]а от [[Ложе|постелей]]. Они [[мольба|взывают]] к своему [[Господь|Господу]] со [[Страх хоуф|страхом]] и [[Надежда|надеждой]], и [[нафака|расходуют]] из того, чем Мы их [[Ризк|наделили]].


'''([[11:81]])''' Они [[говорить|сказали]]: «О [[Лот]]! Ведь мы — посланники твоего [[Господь|Господа]], и они не причинят тебе зла. [[Выступать|Отправляйся]] в путь вместе со своей семьей в (''последнем'') [[Отрубание руки|отрезке]] [[ночь|Ночи]], и пусть никто из вас не [[Оборачиваться|оглядывается]]. И только твою жену поразит то, что поразит остальных. '''Их срок выйдет с [[Светильник|рассветом]]. Разве [[Светильник|рассвет]] не [[близко|скоро]]?»'''
'''([[11:81]])''' Они [[говорить|сказали]]: «О [[Лот]]! Ведь мы — посланники твоего [[Господь|Господа]], и они не причинят тебе зла. [[Выступать|Отправляйся]] в путь вместе со своей семьей в (''последнем'') [[Отрубание руки|отрезке]] [[ночь|Ночи]], и пусть никто из вас не [[Оборачиваться|оглядывается]]. И только твою жену поразит то, что поразит остальных. '''Их срок выйдет с [[Светильник|рассветом]]. Разве [[Светильник|рассвет]] не [[близко|скоро]]?»'''

Текущая версия на 16:48, 18 ноября 2023

Сура Рассеивающие Прах ("Аз-Зарийат")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(51:17) Они проводили в медитации малую часть ночи,

Перевод Крачковского

(51:17) Была малая часть ночи, что они спали,

Перевод Кулиева

(51:17) Они спали лишь малую часть ночи,

Текст на арабском

(51:17) كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ

Связанные аяты

(17:79) А часть ночи, медитируй для себя дополнительно. Быть может, твой Господь определит тебе достохвальное место.

(10:67) Именно ОнТот, Кто определил для вас Ночь, чтобы вы успокаивались в (течение) неё, и День (для) зрительного (восприятия). Ведь в этом же - знамения для внемлющего народа!

(3:113) Не (все) из приобщенных к Писанию одинаковы. (имеется) стойкая община, периодически по Ночам читающая аяты Аллаха, и ими (реализуются) сюжеты.

(32:16) Они отрывают свои бока от постелей. Они взывают к своему Господу со страхом и надеждой, и расходуют из того, чем Мы их наделили.

(11:81) Они сказали: «О Лот! Ведь мы — посланники твоего Господа, и они не причинят тебе зла. Отправляйся в путь вместе со своей семьей в (последнем) отрезке Ночи, и пусть никто из вас не оглядывается. И только твою жену поразит то, что поразит остальных. Их срок выйдет с рассветом. Разве рассвет не скоро