Аксиома: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 38: | Строка 38: | ||
'''([[68:17]])''' [[Инна|Воистину]], Мы [[Испытание|испытали]] [[Хум|их]], [[Кяль|подобно]] [[Ма мест|тому, как]] Мы [[Испытание|испытали]] [[Принадлежность|обладателей]] [[Гений|Генетики]], [[Иза-изан-изин|когда]] '''те''' [[Аксиома|утверждали]] (''[[араб]]. أَقْسَمُوا, ақсаму''), (''апеллируя'') [[Ли|к]] [[Упорство|упрямству]], (''исходившему'') [[Мин|от]] [[Ху|неё]] [[Светильник|на рассвете]], | '''([[68:17]])''' [[Инна|Воистину]], Мы [[Испытание|испытали]] [[Хум|их]], [[Кяль|подобно]] [[Ма мест|тому, как]] Мы [[Испытание|испытали]] [[Принадлежность|обладателей]] [[Гений|Генетики]], [[Иза-изан-изин|когда]] '''те''' [[Аксиома|утверждали]] (''[[араб]]. أَقْسَمُوا, ақсаму''), (''апеллируя'') [[Ли|к]] [[Упорство|упрямству]], (''исходившему'') [[Мин|от]] [[Ху|неё]] [[Светильник|на рассвете]], | ||
===[[Аксиома|Утверждённая]] [[Джуз|часть]]=== | |||
'''([[15:44]])''' [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Для них]] (''подготовлены'') [[семь]] [[Ворота|гейтов]]. [[Ли|Для]] [[Всегда|каждого]] [[Ворота|гейта]], [[Аксиома|утверждённая]] (''[[араб]]. مَّقْسُومٌ, мақсуман'') [[Джуз|часть]] [[Мин|из]] [[Хум|их]] (''числа''). | |||
===[[Великий|Великое]] [[Аксиома|утверждение]]=== | ===[[Великий|Великое]] [[Аксиома|утверждение]]=== |
Версия 16:20, 22 мая 2024
«Аксиома» (др.греч. ἀξίωμα, аксиома) - «утверждение, положение, или постула́т» — исходное положение какой-либо теории, принимаемое, в рамках данной теории - истинным, без требования доказательства, и используемое при доказательстве других её положений, которые, в свою очередь, называются - теоремами.
Этимология
Корень qāf sīn mīm (ق س م), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 33 раза.
Сравнить с др-греч. «ἀξίωμα - аксиома» - "то, что считается подходящим, необходимым, достойным; самоочевидный принцип, аксиома".
Compare with rus. «Кади» (qāḍī, qazi, cadi, kadi, or kazi, кази, казый) - "is the magistrate or judge of a sharīʿa court, scholar of Islamic State Doctrine, primarily judicial".
Compare quranic «yaqḍī - يَقْضِي» (yaqḍī, yaqzī, eqzī) - "he judges", with en. «he examines», from en. «examine» - "to observe or inspect carefully or critically; to check the health or condition; to determine the aptitude, skills or qualifications, to interrogate". See Вершить, Мудрость.
Compare en. «he examines» - "to observe or inspect carefully or critically; to check the health or condition; to determine the aptitude, skills or qualifications, to interrogate", to quranic «أَقْسَمُوا - aqsamū» - "declared, claim, утверждали (от аксиома)", and compare to en. «axiom» - "a statement or principle that is generally accepted to be true, but need not be so, a formal statement or principle in mathematics". See Аксиома.
Compare quranic «احْكُمْ - uh’kum» - "judge, суди, судить", to rus. экзамен, and to en. exam. See Судить, Мудрость.
Compare quranic root qāf ṣād ṣād (ق ص ص), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 30 раз - "narrative, the legal retribution, 'eye for an eye' principle". See Narrative.
Compare «acumen» to «examine». Same as «аксон» to «axon».
«Аксиоматический метод»
«Аксиоматический метод» (от греч. ἀξίωμα, аксиома) — "значимое утверждение, принятое требование".
«Аксиоматический метод» — это метод развития, построения и систематизации научно-теоретического знания, в форме так называемых аксиоматических теорий, при котором некоторые истинные утверждения, избираются в качестве исходных положений (аксиом), из которых затем, логическим путём выводятся и доказываются остальные истинные утверждения (теоремы) данной теории.
В Коране
Утверждение
(5:53) И скажут те, которые доверились: «Не эти ли, которые утверждали (араб. أَقْسَمُوا, ақсаму), (взывая) к Аллаху, своими настойчивыми клятвами, что они точно (будут) с вами (до конца)?» Погублены их деяния, они же, оказались в убытке.
(6:109) И они утверждали (араб. وَأَقْسَمُوا, уа-ақсаму), (обращаясь) к Аллаху, своими настойчивыми клятвами, что если им предъявят знамение - они непременно (проявят) доверие. Скажи: «Так ведь Знамения - у Аллаха, а вы не почувствуете (сигнала) о нём, когда оно (будет) предъявлено, не (проявив) доверия!»
(16:38) И они утверждали (араб. وَأَقْسَمُوا, уа-ақсаму), (обращаясь) к Аллаху, своими настойчивыми клятвами, что Аллах не воскресит тех, кто мертв. О нет! Обещание Аллаха - истинно! Однако же, большинство Людей, (об этом) не знает.
(68:17) Воистину, Мы испытали их, подобно тому, как Мы испытали обладателей Генетики, когда те утверждали (араб. أَقْسَمُوا, ақсаму), (апеллируя) к упрямству, (исходившему) от неё на рассвете,
Утверждённая часть
(15:44) Для них (подготовлены) семь гейтов. Для каждого гейта, утверждённая (араб. مَّقْسُومٌ, мақсуман) часть из их (числа).
Великое утверждение
(56:76) А ведь это и есть великое утверждение (араб. لَقَسَمٌ, ляқасаму)! Если бы вы (только) знали.
«Ля - prohibition particle» or «Ля - negative particle»?
1. «فَلَ - falā» - "but nay!" - prefixed resumption particle + negative particle;
2. «فَلَ - falā» - "so (do) not" - prefixed resumption particle + prohibition particle;