Изъян: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ewj '''ʿayn wāw jīm (ع و ج)'''] употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ewj 9 раз].
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ewj '''ʿayn wāw jīm''' (''ع و ج'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ewj 9 раз].


'''([[3:99]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Обращение к Людям Писания|О]] [[Семья|Обладатели]] [[Писание|Писания]]! Почему вы [[Подстрекать|подстрекаете]] [[иман|доверившихся]] против [[Путь|Пути]] [[Бог]]а, [[Искать|выискивая]] в нём [[изъян]]ы (''[[араб]]. عِوَجًا, 'иуаджан''), будучи [[шахада|свидетелями]] (''его истинности'')? А ведь [[Бог]] не [[гофля|небрежёт]] тем, что вы [[деяния|совершаете]]».
'''([[3:99]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Обращение к Людям Писания|О]] [[Семья|приобщённые к]] [[Писание|Писанию]]! [[Ли|По]][[Ма мест|чему]] вы [[Подстрекать|препятствуете]] [[Ман|тем, кто]] [[Иман|доверился]], [['Ан|наперекор]] [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а, [[Искать|выискивая]] [[Ху|его]] [[изъян]]ы (''[[араб]]. عِوَجًا, 'иуаджан''), [[Антум|являясь]] [[Шахада|свидетелями]] (''его истинности'')? А [[Аллах]] [[Ма|не]] [[Би|проявляет]] [[Гофля|небрежности]], [[Амма|касательно]] [[Деяния|содеянного]] вами».


'''([[7:86]])''' И не (''устраивайте'') [[Аль-каида|засады]] на [[всегда|каждой]] [[Магистраль|магистрали]], [[Обещание|угрожая]], и [[Препятствовать|препятствуя]] на [[путь|пути]] [[Бог]]а тем, кто Ему [[иман|доверился]], в [[Искать|поисках]] [[кривда|искажающих]] этот (''путь аргументов''). И [[Методология Зикр|помните]], что вас [[быть|было]] [[мало]], а Он [[большинство|приумножил]] ваше (''число''). [[назар|Посмотрите]] же, каким [[быть|был]] [[конец]] [[фасад|бесчинствующих]]!
'''([[7:45]])''' [[Аллязи|Которые]], (''создают'') [[Препятствовать|препятствия]] [['Ан|наперекор]] [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а, пытались [[Изъян|исказить]] его и не верили в Последнюю жизнь».


'''([[18:1]])''' [[Хвала]] [[Бог]]у, Который [[ниспосланное|ниспослал]] Своему [[служение|слуге]] [[Писание]], и не [[Делать|допустил]] в нём [[изъян]]ов (''[[араб]]. عِوَجًا, 'иуаджан''),
'''([[7:86]])''' И не (''устраивайте'') [[Аль-каида|засады]] на [[всегда|каждой]] [[Магистраль|магистрали]], [[Обещание|угрожая]], и [[Препятствовать|препятствуя]] на [[путь|пути]] [[Аллах]]а тем, кто Ему [[иман|доверился]], в [[Искать|поисках]] [[кривда|искажающих]] этот (''путь аргументов''). И [[Методология Зикр|помните]], что вас [[быть|было]] [[мало]], а Он [[большинство|приумножил]] ваше (''число''). [[назар|Посмотрите]] же, каким [[быть|был]] [[конец]] [[фасад|бесчинствующих]]!


'''([[39:27]]-[[39:28|28]])''' И ведь Мы [[Побивание|привели]] в этом [[Коран ++|Коране]] для [[люди|людей]] [[всегда|всевозможные]] [[Притча|притчи]]. Быть может они (''воспользуются'') [[Методология Зикр|методологией]]. [[Коран ++|Строительство]] [[арабы|арабской]] (''нации''), без (''каких-либо'') [[изъян]]ов (''[[араб]]. عِوَجٍ, 'иуаджин''). Быть может, они (''проявят'') [[такуа|ответственность]]!'''
'''([[11:19]])''' [[Аллязи|Которые]], (''создают'') [[Препятствовать|препятствия]] [['Ан|наперекор]] [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а, [[Искать|стремясь]] к [[Изъян|кривизне]] в нём, а [[Би|к]] (''идее'') [[Ахират|Предельной]] (''Реальности''), [[Хум|они]] (''демонстрируют'') [[Хум|своё]] [[Куфр|отрицание]].
 
'''([[18:1]])''' [[Хвала]] [[Аллах]]у, Который [[Ниспосланное|ниспослал]] Своему [[Служение|слуге]] [[Писание]], и не [[Делать|допустил]] в нём [[изъян]]а (''[[араб]]. عِوَجًا, 'иуаджан''),
 
'''([[39:27]]-[[39:28|28]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[код|определенно]] [[Побивание|привели]] [[Фи|в]] [[Хаза|этом]] [[Коран ++|Коране]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], [[Всегда|все]][[Мин|возможные]] [[Притча|притчи]], — [[Ля'алля|возможно]] [[Хум|они]] (''воспользуются'') [[Методология Зикр|методологией]]. [[Коран ++|Строительство]] [[Араб|арабского]] (''языка''), без (''каких-либо'') [[изъян]]ов (''[[араб]]. عِوَجٍ, 'иуаджин''). Быть может, они (''проявят'') [[такуа|ответственность]]!

Текущая версия на 13:28, 21 июня 2024

Корень ʿayn wāw jīm (ع و ج), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 9 раз.

(3:99) Скажи: «О приобщённые к Писанию! Почему вы препятствуете тем, кто доверился, наперекор Пути Аллаха, выискивая его изъяны (араб. عِوَجًا, 'иуаджан), являясь свидетелями (его истинности)? А Аллах не проявляет небрежности, касательно содеянного вами».

(7:45) Которые, (создают) препятствия наперекор Пути Аллаха, пытались исказить его и не верили в Последнюю жизнь».

(7:86) И не (устраивайте) засады на каждой магистрали, угрожая, и препятствуя на пути Аллаха тем, кто Ему доверился, в поисках искажающих этот (путь аргументов). И помните, что вас было мало, а Он приумножил ваше (число). Посмотрите же, каким был конец бесчинствующих!

(11:19) Которые, (создают) препятствия наперекор Пути Аллаха, стремясь к кривизне в нём, а к (идее) Предельной (Реальности), они (демонстрируют) своё отрицание.

(18:1) Хвала Аллаху, Который ниспослал Своему слуге Писание, и не допустил в нём изъяна (араб. عِوَجًا, 'иуаджан),

(39:27-28) И ведь Мы определенно привели в этом Коране для Людей, всевозможные притчи, — возможно они (воспользуются) методологией. Строительство арабского (языка), без (каких-либо) изъянов (араб. عِوَجٍ, 'иуаджин). Быть может, они (проявят) ответственность!