2:8: различия между версиями
Alim (обсуждение | вклад) |
Alim (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[2:8]]) А [[Мин|среди]] [[Люди|Людей]] (''есть'') [[Ман|такие, кто]] [[Говорить|говорят]]: «Мы (''относимся'') с [[Иман|доверием]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и [[Би|к]] (''идее'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]]». Но [[Хум|они]] [[Ма|не]] | '''([[2:8]]) А [[Мин|среди]] [[Люди|Людей]] (''есть'') [[Ман|такие, кто]] [[Говорить|говорят]]: «Мы (''относимся'') с [[Иман|доверием]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и [[Би|к]] (''идее'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]]». Но [[Хум|они]] [[Ма|не]] [[Быть|становятся]] [[Иман|доверившимися]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Версия 09:56, 18 июня 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(2:8) А среди Людей (есть) такие, кто говорят: «Мы (относимся) с доверием к Аллаху, и к (идее) Предельного Дня». Но они не становятся доверившимися.
Перевод Крачковского
(2:8) И среди людей некоторые говорят: "Уверовали мы в Аллаха и в последний день". Но они не веруют.
Перевод Кулиева
(2:8) Среди людей есть такие, которые говорят: "Мы уверовали в Аллаха и в Последний день". Однако они суть неверующие.
Текст на арабском
(2:8) وَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ آمَنَّا بِاللّهِ وَبِالْيَوْمِ الآخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ
Связанные аяты
(4:146) кроме тех, которые покаются, и исправят (содеянное), ухватятся за (вервь) Аллаха, и целостно (признáют) свою задолженность Аллаху. Вот такие (окажутся) вместе с Доверившимися. И вскоре Аллах даст Доверившимся великую награду.
(26:3) Ты можешь изнурить себя, (переживая) что они не становятся доверившимися.
(26:8) Ведь в этом — знамение, но большинство их, не становятся доверившимися.
(26:67) Ведь в этом — знамение, но большинство их, не становятся доверившимися.
(26:103) Ведь в этом - сверх-знамение, но большинство их, не становятся Доверившимися.
(26:121) Ведь в этом — знамение, но большинство их, не становятся доверившимися.
(26:139) Они сочли его лжецом, а Мы погубили их. Ведь в этом — знамение, но большинство их, не становятся доверившимися.
(26:158) Их постигло наказание. Ведь в этом — знамение, но большинство их, не становятся доверившимися.
(26:174) Ведь в этом — знамение, но большинство их, не становятся доверившимися.
(26:190) Ведь в этом — знамение, но большинство их, не становятся доверившимися.
(4:142-143) Ведь Лицемеры (хотят) обмануть Аллаха, но именно Он обманет их. А когда они (получают) установку на Консолидацию, то устанавливают неохотно, Людям напоказ, и не вспоминают Аллаха, разве что (самую) малость. Они колеблются между этим, (не примкнув) ни к тем, ни к этим. А тот, кого Аллах (ввёл в) заблуждение, то ты никогда не отыщешь для него пути.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,