46:31: различия между версиями
(Новая страница: « О народ наш! Ответьте проповеднику Бога и уверуйте в него, и тогда Он прости…») |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 16 промежуточных версий 6 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Барханы ("Аль-Ахкаф")|Сура Барханы ("Аль-Ахкаф")]]''' | |||
'''[[46:30|← Предыдущий аят]] | [[46:32|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | |||
О народ | '''([[46:31]]) [[Обращение к народу|О, наш народ]]! [[Реагировать|Ответьте]] [[Мольба|призыву]] [[Аллах]]а! И [[Иман|доверьтесь]], (''что'') [[Ху|таким]] [[Би|образом]], Он [[прощение|прощает]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] (''часть'') [[Мин|из]] (''совершенных'') [[Кум|вами]] [[грех]]ов, и [[Сосед|защищает]] [[Кум|вас]] от [[Страдание|болезненных]] [[Азаб|мучений]]».''' | ||
==Перевод Крачковского== | |||
(46:31) О народ наш! Отвечайте призывающему Аллаха и уверуйте в Него: Он простит вам ваши грехи и защити вас от наказания мучительного. | |||
==Перевод Кулиева== | |||
(46:31) О народ наш! Ответьте проповеднику Аллаха и уверуйте в него, и тогда Он простит вам некоторые из ваших грехов и спасет вас от мучительных страданий". | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(46:31) يَا قَوْمَنَا أَجِيبُوا دَاعِيَ اللَّهِ وَآمِنُوا بِهِ يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ | |||
==[[Связанные аяты]]== | |||
'''([[72:1]]-[[72:2|2]]-[[72:3|3]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Иля|Мне]] (''было'') [[Внушение|внушено]], [[Инна|что]] [[Ху|его]] [[Слух|послушали]] [[Мин|из]][[Выдвигаться|бранные]] [[Гений|Гении]], [[Фа|и]] [[Говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], мы [[Слух|слышали]] [[Удивление|удивительно]] [[Коран ++|выстроенный]] (''текст''), [[Руководство|направляющее]] [[Иля|к]] [[Осознанность|Осознанности]]. [[Фа|И]] мы (''выражаем'') [[Би|к]] [[Хи|нему]] [[Иман|доверие]], и [[Ля|не]] (''будем'') [[Ширк|приобщать]] [[Один|никого]] [[Би|к]] нашему [[Господь|Господу]]. А [[Инна|ведь]] [[Ху|это]] [[Новый|обновление]] нашего [[Господь|Господа]] - [[Обращение|возвышенное]]! Он [[Ма|не]] [[Брать|взял]] Себе ни [[Принадлежность|товарища]], ни [[Ребенок|ребёнка]]. | |||
'''([[46:29]]-[[46:30|30]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] Мы [[Направление|направили]] [[Иля|к]] [[Кя|тебе]] [[Мин|из]][[Выдвигаться|бранных]] [[Гений|Гениев]], [[Слух|выслушать]] [[Коран ++|Коран]]. [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] они [[Настигать|достигли]] [[Ху|его]], (''то'') [[Говорить|сказали]]: «[[Удел|Поделись]]!» [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] (''всё'') [[Вершить|завершилось]], они [[Поворот|вернулись]] [[Иля|к]] [[Хум|своему]] [[народ]]у, с [[Назар|предостережением]]. Они [[Говорить|сказали]]: «[[Обращение к народу|О]], наш [[народ]]! [[Инна|Воистину]], мы [[Слух|слышали]] [[Писание|текст]], [[Ниспосланное|ниспосланный]] [[Мин|по]] [[После|прошествии]] (''срока'') [[Моисей|Моисея]], в [[Садака|подтверждение]] [[Ли|к]] [[Ма мест|имеющемуся]] [[Баян|на]] [[рука]]х, [[Руководство|направляющий]] [[Иля|к]] [[Истина|Истине]], и [[Иля|к]] [[Стояние|established]] [[Путь тарик|track]]. | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
===Brick 1=== | |||
Грамматическая форма «'''يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ'''», в разных вариациях представлена в следующих [[аят]]ах: | |||
'''1.''' в форме «'''يَغْفِرْ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ - ягфир лякум мин зунубикум'''» в '''([[46:31]])''' и '''([[71:4]])'''; | |||
'''2.''' в форме «'''يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ - ягфир лякум зунубакум'''» в '''([[61:12]])'''; | |||
'''3.''' в форме «'''وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ - уа-ягфир лякум зунубакум'''» в '''([[3:31]])''' и '''([[33:71]])'''; | |||
'''4.''' в форме «'''لِيَغْفِرَ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ - ли-ягфир лякум мин зунубикум'''» в '''([[14:10]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 17:27, 9 мая 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(46:31) О, наш народ! Ответьте призыву Аллаха! И доверьтесь, (что) таким образом, Он прощает вам (часть) из (совершенных) вами грехов, и защищает вас от болезненных мучений».
Перевод Крачковского
(46:31) О народ наш! Отвечайте призывающему Аллаха и уверуйте в Него: Он простит вам ваши грехи и защити вас от наказания мучительного.
Перевод Кулиева
(46:31) О народ наш! Ответьте проповеднику Аллаха и уверуйте в него, и тогда Он простит вам некоторые из ваших грехов и спасет вас от мучительных страданий".
Текст на арабском
(46:31) يَا قَوْمَنَا أَجِيبُوا دَاعِيَ اللَّهِ وَآمِنُوا بِهِ يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
Связанные аяты
(72:1-2-3) Скажи: «Мне (было) внушено, что его послушали избранные Гении, и сказали: «Воистину, мы слышали удивительно выстроенный (текст), направляющее к Осознанности. И мы (выражаем) к нему доверие, и не (будем) приобщать никого к нашему Господу. А ведь это обновление нашего Господа - возвышенное! Он не взял Себе ни товарища, ни ребёнка.
(46:29-30) И тогда Мы направили к тебе избранных Гениев, выслушать Коран. Когда же они достигли его, (то) сказали: «Поделись!» Когда же (всё) завершилось, они вернулись к своему народу, с предостережением. Они сказали: «О, наш народ! Воистину, мы слышали текст, ниспосланный по прошествии (срока) Моисея, в подтверждение к имеющемуся на руках, направляющий к Истине, и к established track.
Лего концепт
Brick 1
Грамматическая форма «يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ», в разных вариациях представлена в следующих аятах:
1. в форме «يَغْفِرْ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ - ягфир лякум мин зунубикум» в (46:31) и (71:4);
2. в форме «يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ - ягфир лякум зунубакум» в (61:12);
3. в форме «وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ - уа-ягфир лякум зунубакум» в (3:31) и (33:71);
4. в форме «لِيَغْفِرَ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ - ли-ягфир лякум мин зунубикум» в (14:10).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,