Отсрочка: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:


=='''Отсрочка''' - '''mīm lām wāw''' (''م ل و'')==


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mlw '''mīm lām wāw (م ل و)'''] употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mlw 10 раз]


'''([[3:178]])''' Пусть [[куфр|отвергающие]] не [[расчет|считают]], что (''предоставленная'') Нами [[отсрочка]] (''[[араб]]. نُمْلِي, нумли'') является [[добро хоир|благом]] для [[нафс|них]]. Мы (''предоставляем'') им [[отсрочка|отсрочку]] (''[[араб]]. نُمْلِي, нумли'') для того, чтобы они [[Увеличение|приумножили]] свои [[грех]]и. Им (''уготованы'') [[Унижение|унизительные]] [[азаб|мучения]].  
==[[Этимология]]==
 
'''Отсрочка''' - '''mīm lām wāw''' (''م ل و'')
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mlw '''mīm lām wāw''' (''م ل و'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mlw 10 раз].
 
==В [[Коран ++|Коране]]==
 
'''([[3:178]])''' И пусть [[Аллязи|те, которые]] (''проявляют'') [[Куфр|отрицание]] [[Ля|не]] [[Расчет|расчитывают]], [[Ан|то]] [[Ма мест|что]] ('''''данная''''') '''Нами''' [[отсрочка]](''[[араб]]. نُمْلِي, нумли''), [[Ли|для]] [[Хум|них]] [[Нафс|самих]] (''окажется'') [[Добро хоир|благом]]. [[Инна|Ведь]] Мы [[Ма|же]] ('''''даём''''') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Отсрочка|отсрочку]] (''[[араб]]. نُمْلِي, нумли''), [[Ли|для]] [[Увеличение|приумножения]] (''ими'') [[грех]]ов. И  [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''уготованы'') [[Унижение|унизительные]] [[Азаб|мучения]].


'''([[25:5]])''' Они [[говорить|говорят]]: «Это — [[первенство|бато]][[Сутра|мифы]]! Он [[писание|записал]] их, и ему [[Отсрочка|диктуют]] (''[[араб]]. تُمْلَىٰ, тумля'') их по [[Утро букротан|утрам]] и [[вечер]]ам».  
'''([[25:5]])''' Они [[говорить|говорят]]: «Это — [[первенство|бато]][[Сутра|мифы]]! Он [[писание|записал]] их, и ему [[Отсрочка|диктуют]] (''[[араб]]. تُمْلَىٰ, тумля'') их по [[Утро букротан|утрам]] и [[вечер]]ам».  

Версия 06:45, 2 декабря 2021


Этимология

Отсрочка - mīm lām wāw (م ل و)

Корень mīm lām wāw (م ل و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 10 раз.

В Коране

(3:178) И пусть те, которые (проявляют) отрицание не расчитывают, то что (данная) Нами отсрочка(араб. نُمْلِي, нумли), для них самих (окажется) благом. Ведь Мы же (даём) им отсрочку (араб. نُمْلِي, нумли), для приумножения (ими) грехов. И им (уготованы) унизительные мучения.

(25:5) Они говорят: «Это — батомифы! Он записал их, и ему диктуют (араб. تُمْلَىٰ, тумля) их по утрам и вечерам».

Отсрочка от Бога

(7:183) И Я даю им отсрочку (араб. وَأُمْلِي, уа-умли), ведь замысел Мой - несокрушим.

(68:45) И Я даю им отсрочку (араб. وَأُمْلِي, уа-умли), ведь замысел Мой - несокрушим.

Отсрочка - nūn ẓā rā (ن ظ ر)

Этимология

Корень nūn ẓā rā (ن ظ ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 129 раз.

Объединить с материалом «Назар». См. корень nūn dhāl rā (ن ذ ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 130 раз.

Не будет отсрочки от мучений

(2:161-162) Воистину, на тех, которые отвергали (Коран) и умерли отвергающими, (лежит) проклятие Бога, ангелов и людей - всех. Это (продлится) вечно. Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки (араб. يُنْظَرُونَ, юнзаруна).

(3:87-89) Их (отвергнувших) воздаянием является проклятие Бога, ангелов и всех людей. Это (продлится) вечно! Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки (араб. يُنْظَرُونَ, юнзаруна), кроме тех, которые раскаялись после этого, и исправили (содеянное). Ведь Бог - прощающий, милосердный.

Отсрочка Иблису

(7:14-15) (Иблис) сказал: «(Предоставь) мне отсрочку (араб. أَنْظِرْنِي, анзирни) до того дня, когда они будут воскрешены». (Бог) сказал: «Воистину, ты - (один) из тех, кому (предоставлена) отсрочка (араб. الْمُنْظَرِينَ, аль-мунзарина)».

См. также

Назар

См. также

Определенный срок

Срок аджал

Срок жизни

Срок микота

Срок хинин

Время