Аргумент: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 15: Строка 15:


==В [[Коран +|Коране]]==
==В [[Коран +|Коране]]==
'''([[22:70]])''' [[А|Разве]] ты [[Лям +|не]] [[Знание|знаешь]], [[Ан|что]] [[Бог]] [[Знание|знает]] [[Ма мест|то, что]] [[Фи|на]] [[Небеса]]х, и [[Земля|Земле]]? [[Инна|Воистину]], [[Залик|это]] (''находится'') [[Фи|в]] [[Писание|транскрипциях]], [[Инна|ведь]] [[Залик|это]] [['аля|для]] [[Бог]]а [[Облегчение|легко]].
===[[Писание|Транскрипции]], [[аргумент]]ирующие [[Би|к]] [[Истина|Истине]]===
'''([[23:62]])''' И Мы [[Ля|не]] [[Бремя|обременяем]] [[Нафс|душу]], [[Илля|сверх]] [[Ху|её]] [[Средства|возможностей]]. И [[Лядун|при Нас]] [[Писание|транскрипции]], [[аргумент]]ирующие (''[[араб]]. يَنْطِقُ, янтыку'') [[Би|к]] [[Истина|Истине]]. И [[Хум|им]] [[Ля|не]] (''грозит'') [[Зульм|очернение]].
'''([[45:29]])''' [[Хаза|Это]] - Наши [[Писание|транскрипции]], [[аргумент]]ирующие (''[[араб]]. يَنْطِقُ, янтыку'') [['аля|перед]] [[Кум|вами]], [[Би|к]] [[Истина|Истине]]. [[Инна|Ведь]] Мы [[Быть|продолжаем]] [[Нунция|денонсировать]] [[Ма мест|то, что]] [[Деяния|сделано]] вами.
===Другие===


'''([[21:63]])''' Он [[Говорить|сказал]]: «[[Баль|О, нет]]! [[Ху|Это]] [[Фа|на]][[Делать|делал]] [[Хаза|вот этот]] - [[Хум|их]] [[большой|главный]]! [[Вопрос|Спросите]] [[Фа|же]] [[Хум|их]], [[Ин|если]] они [[Быть|в состоянии]] [[аргумент]]ировать (''[[араб]]. يَنْطِقُونَ, янтыкуна'')».
'''([[21:63]])''' Он [[Говорить|сказал]]: «[[Баль|О, нет]]! [[Ху|Это]] [[Фа|на]][[Делать|делал]] [[Хаза|вот этот]] - [[Хум|их]] [[большой|главный]]! [[Вопрос|Спросите]] [[Фа|же]] [[Хум|их]], [[Ин|если]] они [[Быть|в состоянии]] [[аргумент]]ировать (''[[араб]]. يَنْطِقُونَ, янтыкуна'')».
'''([[23:62]])''' И Мы [[Ля|не]] [[Бремя|обременяем]] [[нафс|душу]], [[Илля|сверх]] [[Ху|её]] [[средства|возможностей]]. И [[Лядун|при Нас]] [[Писание|транскрипции]], [[аргумент]]ирующие (''[[араб]]. يَنْطِقُ, янтыку'') [[Би|к]] [[истина|Истине]]. И [[Хум|им]] [[Ля|не]] (''грозит'') [[зульм|очернение]].


'''([[27:85]])''' И [[Слово]] (''будет'') [[Падать|предъявлено]] [['аля|против]] [[Хум|них]], [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] они (''предпочли'') [[зульм|умопомрачение]], [[Хум|им]] [[Фа|же]] ('''''будет''''') [[Ля|нечем]] [[аргумент]]ировать (''[[араб]]. يَنْطِقُونَ, янтыкуна'').
'''([[27:85]])''' И [[Слово]] (''будет'') [[Падать|предъявлено]] [['аля|против]] [[Хум|них]], [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] они (''предпочли'') [[зульм|умопомрачение]], [[Хум|им]] [[Фа|же]] ('''''будет''''') [[Ля|нечем]] [[аргумент]]ировать (''[[араб]]. يَنْطِقُونَ, янтыкуна'').


'''([[37:91]]-[[37:92|92]])''' [[Фа|Вот]] он [[Возвращение|вернулся]] [[Иля|к]] [[Хум|их]] [[бог]]ам, [[Фа|про]][[говорить|молвив]]: «[[Ля|Вряд]] [[А|ли]] вы [[Разум|осознаёте]] [[Ма мест|то]], [[Ан|что]] [[Кум|вами]] [[Ля|не]] ('''''используется''''') [[аргумент]]ация (''[[араб]]. تَنْطِقُونَ, тантыкуна'')?»
'''([[37:91]]-[[37:92|92]])''' [[Фа|Вот]] он [[Возвращение|вернулся]] [[Иля|к]] [[Хум|их]] [[бог]]ам, [[Фа|про]][[говорить|молвив]]: «[[Ля|Вряд]] [[А|ли]] вы [[Разум|осознаёте]] [[Ма мест|то]], [[Ан|что]] [[Кум|вами]] [[Ля|не]] ('''''используется''''') [[аргумент]]ация (''[[араб]]. تَنْطِقُونَ, тантыкуна'')?»
'''([[45:29]])''' [[Хаза|Это]] - Наши [[Писание|транскрипции]], [[аргумент]]ирующие (''[[араб]]. يَنْطِقُ, янтыку'') [['аля|перед]] [[Кум|вами]], [[Би|к]] [[Истина|Истине]]. [[Инна|Ведь]] Мы [[Быть|продолжаем]] [[Нунция|денонсировать]] [[Ма мест|,то что]] [[Деяния|сделано]] вами.


'''([[51:22]]-[[51:23|23]])''' И [[Фи|на]] [[Небеса|Небе]] - [[Кум|ваш]] [[Ризк|удел]], и [[Ма мест|то, что]] [[Обещание|обещано]] в [[Наследство|наследство]] - [[Небеса|Небо]], и [[Земля|Землю]]! [[Инна|Ведь]] [[Ху|это]] [[Ля|и есть]] - [[Истина]], [[Подобный|подобная]] [[Ма мест|той]], [[Ан|что]] [[Кум|вами]] ('''''используется в''''') [[аргумент]]ации (''[[араб]]. تَنْطِقُونَ, тантыкуна'')?
'''([[51:22]]-[[51:23|23]])''' И [[Фи|на]] [[Небеса|Небе]] - [[Кум|ваш]] [[Ризк|удел]], и [[Ма мест|то, что]] [[Обещание|обещано]] в [[Наследство|наследство]] - [[Небеса|Небо]], и [[Земля|Землю]]! [[Инна|Ведь]] [[Ху|это]] [[Ля|и есть]] - [[Истина]], [[Подобный|подобная]] [[Ма мест|той]], [[Ан|что]] [[Кум|вами]] ('''''используется в''''') [[аргумент]]ации (''[[араб]]. تَنْطِقُونَ, тантыкуна'')?

Версия 07:58, 26 января 2022

Корень nūn ṭā qāf (ن ط ق) употреблён в Коране 12 раз.

Неразрывность понятий - "Истина" и "Аргументация"

Аргумент (до́вод) — логическая посылка, используемая отдельно, или в совокупности с другими, с целью доказательства истинности определённого утверждения — тезиса. Чтобы тезис можно было считать истинным, все аргументы должны содержать в себе истинную информацию, достаточную для доказательства тезиса, с помощью верных логических умозаключений. (читайте материал Википедии "Аргумент (логика)")

"Истину" невозможно оспорить, в отличие от "мнения". Любые аргументы, выдвигаемые против "Истины""Фальшь" по определению, что делает бессмысленной, и даже вредной, любую дискуссию на эту тему. (читайте материал "Википедия:Истина").

Концептуально

(17:81) И скажи: «Является Истина, и исчезает Фальшь. Ведь Фальшь - оказывается исчезающей».

(41:41-42) Воистину, те, кто (проявил) отрицание к Методологии, когда она (была) явлена им. А ведь это же могущественная Транскрипция. Не являет она Фальши, из ниспослания, от (Самого источника) истинности, осведомленности, (явленного) до неё, ни из (ниспосланного) после неё.

В Коране

(22:70) Разве ты не знаешь, что Бог знает то, что на Небесах, и Земле? Воистину, это (находится) в транскрипциях, ведь это для Бога легко.

Транскрипции, аргументирующие к Истине

(23:62) И Мы не обременяем душу, сверх её возможностей. И при Нас транскрипции, аргументирующие (араб. يَنْطِقُ, янтыку) к Истине. И им не (грозит) очернение.

(45:29) Это - Наши транскрипции, аргументирующие (араб. يَنْطِقُ, янтыку) перед вами, к Истине. Ведь Мы продолжаем денонсировать то, что сделано вами.

Другие

(21:63) Он сказал: «О, нет! Это наделал вот этот - их главный! Спросите же их, если они в состоянии аргументировать (араб. يَنْطِقُونَ, янтыкуна)».

(27:85) И Слово (будет) предъявлено против них, за то, что они (предпочли) умопомрачение, им же (будет) нечем аргументировать (араб. يَنْطِقُونَ, янтыкуна).

(37:91-92) Вот он вернулся к их богам, промолвив: «Вряд ли вы осознаёте то, что вами не (используется) аргументация (араб. تَنْطِقُونَ, тантыкуна)?»

(51:22-23) И на Небе - ваш удел, и то, что обещано в наследство - Небо, и Землю! Ведь это и есть - Истина, подобная той, что вами (используется в) аргументации (араб. تَنْطِقُونَ, тантыкуна)?

(53:2-3) Не заблуждается ваш товарищ, и не (проявляет) неосознанности, и не аргументирует (араб. يَنْطِقُ, янтыку) из (места) Желания.

См. также

Философия

Истина

Фальшь



Старая статья - «Правдивая речь»

Коммуника́ция (от лат. communicatio — сообщение, передача; от лат. communico — делаю общим). Коммуникация (основы теории коммуникации) — эффективное синхронное и диахронное взаимодействие, цель которого состоит в передаче информации от одного субъекта к другому. Коммуникация (общее) — взаимодействие, связь, общение между живыми существами. Коммуникация (социальные науки) — научная дисциплина, метадискурс о социальном процессе «коммуникации/взаимодействия/интеракции», а также сам этот процесс и его результаты. Коммуникация (психология) — обмен информацией между живыми организмами (общение). Межкультурная коммуникация — это связь и общение между представителями различных культур.

Этимология

Корень nūn ṭā qāf (ن ط ق) употреблен в Коране 12 раз

В Коране

(21:63) Он сказал: «О, нет! Это наделал вот этот - их главный! Спросите же их, если они в состоянии аргументировать».

(27:85) И Слово (будет) предъявлено против них, за то, что они (предпочли) умопомрачение, им же (будет) нечем аргументировать.

(53:2-3-4) Не заблуждается ваш товарищ, и не (проявляет) неосознанности, и не контактирует он (араб. يَنْطِقُ, янтику) из (места) Желания. Это — ни что иное, как процесс внушения.

(51:23) в наследство - Небо, и Землю! Воистину, это же Истина, подобно той, что, вами же (используется) в аргументации.

Правдиво звучащие файлы

(23:62) И Мы не обременяем душу, сверх её возможностей. И при Нас транскрипции, аргументирующие к Истине. И им не (грозит) очернение.

(45:29) Это - Наши транскрипции, аргументирующие перед вами, к Истине. Ведь Мы продолжаем денонсировать ,то что сделано вами.

Логика

(27:16) Соломон наследовал от Давида, и сказал: «О Люди! Мы обучены поведению (араб. مَنْطِقَ, мантика) птиц, и нам даровано от всего сущего. Воистину, это и есть явное превосходство».

Арабская логика

Логика (араб. مَنْطِقَ, мантик) - получала более широкое распространение в раннеарабском мире. Её начали разрабатывать арабоязычные исследователи, например, Аль-Фараби (ок. 870—950 гг.).

Еврейская логика

Для обозначения логика евр. язык пользуется термином חבמת הדבד‎", представляющим собой дословный перевод арабского «ilm al-Kalam», и «חבמת ההגיון‎», соответствующих арабск. «ilm al-Mantik». Как то, так и другое обозначает и «науку о речи», и «науку о мышлении».

Философские высказывания

Сократ

Заговори, чтобы я тебя увидел.

См. также

Говорить

Оговорка

Голос