Задерживать: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hbs '''ḥā bā sīn''' (''ح ب س'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране дважды|дважды]]: '''([[5:106]]) и ([[11:8]])'''


===[[Этимология]]===
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hbs '''ḥā bā sīn''' (''ح ب س'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране дважды|дважды]], в '''([[5:106]]) и ([[11:8]])'''.
===[[Корень и Этимон]]===
Объединить с '''[[Удерживать|основным]]''' корнем [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qbD '''qāf bā ḍād ''' (''ق ب ض '')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qbD 9 раз]. См. основной материал '''«[[Удерживать]]»'''.
==В [[Коран ++|Коране]]==


'''([[11:8]])''' Если Мы отложим наказание их до определенного срока, то они [[говорить|скажут]]: «Что же [[задерживать|удерживает]] (''араб. يَحْبِسُهُ, яхбисуху'') его?». Воистину, в тот день, когда оно постигнет их, ничто не отвратит его, и окружит (или поразит) их то, над чем они насмехались.
'''([[11:8]])''' Если Мы отложим наказание их до определенного срока, то они [[говорить|скажут]]: «Что же [[задерживать|удерживает]] (''араб. يَحْبِسُهُ, яхбисуху'') его?». Воистину, в тот день, когда оно постигнет их, ничто не отвратит его, и окружит (или поразит) их то, над чем они насмехались.

Версия 21:34, 16 октября 2022

Этимология

Корень ḥā bā sīn (ح ب س), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране дважды, в (5:106) и (11:8).

Корень и Этимон

Объединить с основным корнем qāf bā ḍād (ق ب ض ), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 9 раз. См. основной материал «Удерживать».

В Коране

(11:8) Если Мы отложим наказание их до определенного срока, то они скажут: «Что же удерживает (араб. يَحْبِسُهُ, яхбисуху) его?». Воистину, в тот день, когда оно постигнет их, ничто не отвратит его, и окружит (или поразит) их то, над чем они насмехались.

(5:106) О те, которые доверились! Засвидетельствуйте между собой о (завещании), когда кого-нибудь из вас настигает смерть, (и пришел) срок (написания) завещания. Пусть (это сделают) двое справедливых из вас, или же (двое) других не из вас, если (это произошло), когда вы странствуете по Земле, и вас поражает смертельная беда. Задержите (араб. تَحْبِسُونَهُمَا, тахбисунахума) их обоих после молитвы, и если вы усомнитесь, то пусть они поклянутся Богом (сказав): «Мы не (станем) приобретать этим (для себя) выгоду, даже если он является нашим родственником, и не (станем) скрываем свидетельства Бога. Иначе мы (окажемся в числе) грешников».

См. также

Лексикология

Слова, употребленные в Коране единственный раз

Слова, употребленные в Коране дважды

Слова, употребленные в Коране трижды