Интрига: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 19: | Строка 19: | ||
==[http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mkw '''mīm kāf wāw''' (''م ك و'')]== | ==[http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mkw '''mīm kāf wāw''' (''م ك و'')]== | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Sdy '''mīm kāf wāw''' (''م ك و'')] употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mkw 1 раз]. (''вероятна ошибка в огласовке'') | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Sdy '''mīm kāf wāw''' (''م ك و'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mkw 1 раз]. (''вероятна ошибка в огласовке'') | ||
'''([[8:35]])''' | '''([[8:35]])''' А [[Хум|их]] [[молитва]] [[У Нас|перед]] [[Дом]]ом, [[Быть|оказалась]] [[Ма|не]] [[Илля|иначе как]], [[Подстрекать|спровоцированной]] [[Интрига|интригой]] (''[[араб]]. مُكَاءً, мукаан''). [[Вкус]]ите [[Фа|же]] [[Азаб|мучения]], [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|оказалось]] вами [[Куфр|отвергнутым]]. | ||
==См. также== | ==См. также== |
Версия 16:50, 26 июня 2023
Корень mīm kāf rā (م ك ر), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 43 раза.
(6:44) Когда же они забыли, то, посредством чего им напоминали - Мы открыли для них врата изобилия. Покуда они радовались тому, что им даровано, Мы схватили их внезапно, а тогда они, (уже) в отчаянии!
Об интриге в Коране
(3:54) Они (плели) интриги (араб. وَمَكَرُوا, уа-макару), и Бог (выстраивал) интригу (араб. وَمَكَرَ, уа-макара). А Бог - лучший Мастер Интриги (араб. الْمَاكِرِينَ, аль-макирина).
(8:30-31) Вот отвергающие ухищрялись, чтобы заточить, убить или изгнать тебя. Они (плели) интриги, и Бог (в ответ) интриговал, а ведь Бог - (спланирует) наилучшую интригу. Когда им читают Наши аяты, они говорят: «Мы уже слышали (это). Если мы захотим, то мы расскажем нечто подобное. Ведь это - всего лишь Батомифы!»
(12:102) Это - (часть) информации о сокровенном, которую Мы внушаем тебе (в откровении). И ты не был с ними, когда они вместе (принимали) решение, и (плели) интриги (араб. يَمْكُرُونَ, ямкуруна).
(14:46) А ведь они определённо плели свою интригу (араб. مَكَرُوا مَكْرَهُمْ, макару макрахум), а интрига их (араб. مَكْرُهُمْ, макрухум) - (на контроле) у Бога. И не сдвинется Гора, от этой их интрижки (араб. مَكْرُهُمْ, макрухум).
(27:50) И они плели интригу (араб. وَمَكَرُوا مَكْرًا, уа-макару макран), и Мы плели интригу (араб. وَمَكَرْنَا مَكْرًا, уа-макарна макран). Но они (этого), не ощущали.
(27:70) Не печалься о них, и пусть не давят на тебя (морально) их интриги (араб. يَمْكُرُونَ, ямкуруна).
mīm kāf wāw (م ك و)
Корень mīm kāf wāw (م ك و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 1 раз. (вероятна ошибка в огласовке)
(8:35) А их молитва перед Домом, оказалась не иначе как, спровоцированной интригой (араб. مُكَاءً, мукаан). Вкусите же мучения, за то, что оказалось вами отвергнутым.