2:215: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[2:215]]) Они [[вопрос|спрашивают]] тебя, что им [[нафака|расходовать]]. [[говорить|Скажи]]: «Любое [[Добро хоир|добро]], которое вы [[нафака|расходуете]], (''должно достаться'') [[родители|родителям]], [[Родственники|родственникам]], [[Сироты|сиротам]], [[Бедность|беднякам]], [[путник]]ам. Что бы вы ни [[Делать|сделали]] [[Добро хоир|доброго]], то ведь [[Аллах]] [[Знающий]] об этом».'''
'''([[2:215]]) Они [[Вопрос|спрашивают]] тебя, что им [[Нафака|расходовать]]. [[Говорить|Скажи]]: «Любое [[Добро хоир|добро]], которое вы [[Нафака|расходуете]], (''должно достаться'') [[Родители|родителям]], [[Родственники|родственникам]], [[Сироты|сиротам]], [[Бедность|беднякам]], [[путник]]ам. Что бы вы ни [[Делать|сделали]] [[Добро хоир|доброго]], то ведь [[Аллах]] [[Знающий]] об этом».'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==
Строка 23: Строка 23:
'''([[2:267]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! (''Делайте'') [[Нафака|пожертвования]] [[Мин|из]] [[Хорошее|лучшего]], [[Ма мест|что]] вам [[Приобретение|досталось]], и [[Мин|из]] [[Ма мест|того, что]] Мы [[Выход|взрастили]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[Мин|из]] [[Земля|Земли]], and [[Ля|do not]] [[Река +|launder]] [[Никчемный|Dirty Money]], [[Мин|из]] [[Ху|которых]] (''делаете'') [[Нафака|пожертвования]], ''и вам [[не]] [[Брать|взять]] [[Ху|их]], [[Илля|кроме как]] [[Ин|если]] [[Колонна|намеренно]] [[Фи|в]] [[Ху|ней]]'' (?). И [[Знание|знайте]], [[Ан|что]] [[Аллах]] - [[богатый]], [[достохвальный]].
'''([[2:267]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! (''Делайте'') [[Нафака|пожертвования]] [[Мин|из]] [[Хорошее|лучшего]], [[Ма мест|что]] вам [[Приобретение|досталось]], и [[Мин|из]] [[Ма мест|того, что]] Мы [[Выход|взрастили]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[Мин|из]] [[Земля|Земли]], and [[Ля|do not]] [[Река +|launder]] [[Никчемный|Dirty Money]], [[Мин|из]] [[Ху|которых]] (''делаете'') [[Нафака|пожертвования]], ''и вам [[не]] [[Брать|взять]] [[Ху|их]], [[Илля|кроме как]] [[Ин|если]] [[Колонна|намеренно]] [[Фи|в]] [[Ху|ней]]'' (?). И [[Знание|знайте]], [[Ан|что]] [[Аллах]] - [[богатый]], [[достохвальный]].


'''([[25:67]])''' Когда они делают [[нафака|пожертвования]], то не [[исраф|излишествуют]] и не [[Скупость|скупятся]], а [[быть|придерживаются]] [[между]] этими [[стояние|положениями]].
'''([[25:67]])''' Когда они делают [[Нафака|пожертвования]], то не [[Исраф|излишествуют]] и не [[Скупость|скупятся]], а [[Быть|придерживаются]] [[между]] этими [[Стояние|положениями]].


'''([[65:7]])''' ''([[Ли|Пусть]])'' [[Нафака|расходует]] [[Зи|обладающий]] [[Средства|средствами]] [[Мин|из]] [[Хи|своих]] [[Средства|средств]]. И [[Ма мест|тот, кто]] [[Определять|ограничен]] в [[Ризк|уделе]], ''([[Ли|пусть]])'' [[Нафака|расходует]] из того ''(мимма)'', что [[Давать|дал]] [[Ху|ему]] [[Аллах]]. [[Бог|Аллах]] [[Ля|не]] (''обременяет личность'') [[нафс|персональной]] [[ответственность|ответственностью]], [[Илля|иначе как]] тем, (чем) [[Давать|одарил]]. [[Делать|Установит]] [[Бог|Аллах]] [[после]] [[Затруднение|тяготы]] - [[облегчение]].
'''([[65:7]])''' ''([[Ли|Пусть]])'' [[Нафака|расходует]] [[Зи|обладающий]] [[Средства|средствами]] [[Мин|из]] [[Хи|своих]] [[Средства|средств]]. И [[Ма мест|тот, кто]] [[Определять|ограничен]] в [[Ризк|уделе]], ''([[Ли|пусть]])'' [[Нафака|расходует]] из того ''(мимма)'', что [[Давать|дал]] [[Ху|ему]] [[Аллах]]. [[Аллах]] [[Ля|не]] (''обременяет личность'') [[Нафс|персональной]] [[Ответственность|ответственностью]], [[Илля|иначе как]] тем, (чем) [[Давать|одарил]]. [[Делать|Установит]] [[Аллах]] [[после]] [[Затруднение|тяготы]] - [[облегчение]].


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Версия 11:56, 19 июля 2023

Сура Корова ("Аль-Бакара")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(2:215) Они спрашивают тебя, что им расходовать. Скажи: «Любое добро, которое вы расходуете, (должно достаться) родителям, родственникам, сиротам, беднякам, путникам. Что бы вы ни сделали доброго, то ведь Аллах Знающий об этом».

Перевод Крачковского

(2:215) Они спрашивает тебя: что им издерживать? Скажи: "Что вы издерживаете из блага, то - родителям, близким, сиротам, бедным, путникам. Ведь, что бы вы ни сделали из добра, - поистине, Аллах про это знает".

Перевод Кулиева

(2:215) Они спрашивают тебя, что они должны расходовать. Скажи: "Любое добро, которое вы раздаете, должно достаться родителям, близким родственникам, сиротам, беднякам, путникам. Что бы вы ни сделали доброго, Аллах знает об этом".

Текст на арабском

(2:215) يَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلْ مَا أَنفَقْتُم مِّنْ خَيْرٍ فَلِلْوَالِدَيْنِ وَالأَقْرَبِينَ وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا تَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللّهَ بِهِ عَلِيمٌ

Связанные аяты

(2:267) О те, которые доверились! (Делайте) пожертвования из лучшего, что вам досталось, и из того, что Мы взрастили для вас из Земли, and do not launder Dirty Money, из которых (делаете) пожертвования, и вам не взять их, кроме как если намеренно в ней (?). И знайте, что Аллах - богатый, достохвальный.

(25:67) Когда они делают пожертвования, то не излишествуют и не скупятся, а придерживаются между этими положениями.

(65:7) (Пусть) расходует обладающий средствами из своих средств. И тот, кто ограничен в уделе, (пусть) расходует из того (мимма), что дал ему Аллах. Аллах не (обременяет личность) персональной ответственностью, иначе как тем, (чем) одарил. Установит Аллах после тяготы - облегчение.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также