Генезис: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 17: | Строка 17: | ||
==[[Генезис]] Райских Женщин== | ==[[Генезис]] Райских Женщин== | ||
'''([[56:35]]-[[56:36|36]])''' Воистину '''Мы [[Генезис|создали]] их (''в процессе'') [[Генезис|созидания]]''' (''[[араб]]. أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً, аншанахунна иншаан''), и [[делать|сделали]] их [[Девственность|девственницами]], | '''([[56:35]]-[[56:36|36]])''' [[Инна|Воистину]] '''Мы [[Генезис|создали]] их (''в процессе'') [[Генезис|созидания]]''' (''[[араб]]. أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً, аншанахунна иншаан''), и [[делать|сделали]] их [[Девственность|девственницами]], | ||
==[[Генезис|Созданные]] [[море|океанские]] [[течь|лайнеры]]== | ==[[Генезис|Созданные]] [[море|океанские]] [[течь|лайнеры]]== |
Версия 17:47, 3 мая 2021
Корень nūn shīn hamza (ن ش أ) употреблён в Коране 28 раз.
(6:6) Разве они не видели, сколько цивилизаций Мы уничтожили до них? Мы обеспечили их на Земле, как не обеспечили вас, и ниспосылали им кристально (чистую) Атмосферу, и наделили струящимися из под (земли) ручьями. И вот Мы уничтожили их за их грехи, и создали (араб. وَأَنْشَأْنَا, уа-аншаана) после них другие цивилизации.
(43:18) Та ли, которая создана (араб. يُنَشَّأُ, юнаша-у) чтобы быть (носить) украшения, и которая в тяжбе не конкретна
Генезис человека
(6:98) Он - Тот, Кто сотворил вас (араб. أَنْشَأَكُمْ, анша-акум) из одной души. Для вас есть место пребывания, и место хранения. Мы уже разъяснили знамения для людей понимающих.
(67:23) Скажи: «Он - Тот, Кто сотворил для вас (араб. أَنْشَأَكُمْ, анша-акум), и определил для вас - Слух, Зрение, и Интуицию. Но... ничтожно, проявление вашей благодарности!»
Генеалогическое древо
(56:71-72) Так видели ли вы Свет, который вы скрываете? Вы ли (определяете) его генеалогическое (араб. أَنْشَأْتُمْ, аншатум) ветвление, или же Мы (определяем) Генеалогию (араб. الْمُنْشِئُونَ, муншиуна)?
Генезис Райских Женщин
(56:35-36) Воистину Мы создали их (в процессе) созидания (араб. أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً, аншанахунна иншаан), и сделали их девственницами,
Созданные океанские лайнеры
(55:24) И у Него (контроль) Формирования (араб. الْمُنْشَآتُ, аль-муншаату) Течений в Море, (используемых) в качестве Ориентиров.
Ночная производительность
(73:6) Ведь производительность (араб. نَاشِئَةَ, нашиата) Ночью - являет конкретные корректировки, и устойчивые выражения.
Лего концепт
Brick 1
(23:78) И Он - Тот, Кто сотворил для вас Слух, Зрение, и Интуицию. Но... ничтожно, проявление вашей благодарности!
(67:23) Скажи: «Он - Тот, Кто сотворил для вас, и определил для вас - Слух, Зрение, и Интуицию. Но... ничтожно, проявление вашей благодарности!»
В двух, структурно идентичных, грамматических конструкциях: «هُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ» из (23:78), и «هُوَ الَّذِي أَنْشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ» из (67:23), обнаруживается очевидное рассогласование - «أَنْشَأَ لَكُمُ - анша'а лякум» и «أَنْشَأَكُمْ - анша'акум».
В данном случае, уместной для обоих аятов, является конструкция - «أَنْشَأَ لَكُمُ - анша'а лякум», являющаяся логичным, и последовательным звеном, как с конструкцией «وَجَعَلَ لَكُمُ - уа джа'аля лякум», следующей сразу же после неё в (67:23), так и со структурой, тематически идентичных описаний - «وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ» из (32:9) и (16:78).
Brick 2
Рассмотрим ситуацию с грамматической формой «أَنْشَأَكُمْ» из (67:23), с другого ракурса.
Обобщающий термин «Генезис», предложен нами для названия страницы, отсылающей к корню nūn shīn hamza (ن ش أ), употреблённому в Коране 28 раз.
Грамматическую форму «أَنْشَأَكُمْ - анша-акум», включая рассматриваемую нами, из (67:23), мы встречаем в пяти аятах: (6:98), (6:133), (11:61), (53:32), и в (67:23).
При этом, везде, кроме (67:23), мы обнаруживаем устойчивое словосочетание «أَنْشَأَكُمْ مِنَ анша-акум мин». И лишь, в проблемном аяте (67:23), она используется без связки с предлогом Мин.