Осел: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 16: Строка 16:
==[[Иисус]] и его [[осел]]==
==[[Иисус]] и его [[осел]]==


'''([[2:259]])''' Или того, кто [[проходить|проходил]] мимо [[город корьятин|города]], [[Устойчивый оборот 9|разрушенного до основания]]? Он [[говорить|сказал]]: «Как [[Бог]] (''вернет'') это к [[жизнь|жизни]], [[после]] того, как оно [[смерть|умерло]]?» [[Бог]] [[смерть|умертвил]] его на [[сто]] [[сезон]]ов, а [[Сумма|затем]] [[Воскрешение|воскресил]], и [[говорить|сказал]]: «[[Сколько]] ты [[пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] (''здесь'')?». Он [[говорить|сказал]]: «Я [[пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] [[яум день-сутки|день]], [[Ау|или]] [[часть]] [[яум день-сутки|дня]]». Он [[говорить|сказал]]: «[[Баль|О нет!]] Ты [[пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] (''здесь'') [[сто]] [[сезон]]ов. [[назар|Посмотри]] же на свою [[Пища|еду]] и [[Пить|питье]] - они (''даже'') не [[изменяться|изменились]]. И [[назар|посмотри]] на '''своего''' [[осел|осла]] (''[[араб]]. حِمَارِكَ, химарикя''). '''Мы [[делать|сделаем]] тебя [[знамение]]м [[Ли|для]] [[люди|Людей]]'''. [[назар|Посмотри]] же, как Мы [[выращивать|выращиваем]] [[кости|кости]], а затем [[одежда|облекаем]] их [[мясо]]м». Когда это было [[баян|ясно показано]] ему, он [[говорить|сказал]]: «(''Теперь'') я [[знание|знаю]], что [[Бог]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]]».
'''([[2:259]])''' Или того, кто [[проходить|проходил]] мимо [[город корьятин|города]], [[Устойчивый оборот 9|разрушенного до основания]]? Он [[говорить|сказал]]: «Как [[Аллах]] (''вернет'') это к [[жизнь|жизни]], [[после]] того, как оно [[смерть|умерло]]?» [[Аллах]] [[смерть|умертвил]] его на [[сто]] [[сезон]]ов, а [[Сумма|затем]] [[Воскрешение|воскресил]], и [[говорить|сказал]]: «[[Сколько]] ты [[пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] (''здесь'')?». Он [[говорить|сказал]]: «Я [[пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] [[яум день-сутки|день]], [[Ау|или]] [[часть]] [[яум день-сутки|дня]]». Он [[говорить|сказал]]: «[[Баль|О нет!]] Ты [[пребывать в прежнем состоянии|пробыл]] (''здесь'') [[сто]] [[сезон]]ов. [[назар|Посмотри]] же на свою [[Пища|еду]] и [[Пить|питье]] - они (''даже'') не [[изменяться|изменились]]. И [[назар|посмотри]] на '''своего''' [[осел|осла]] (''[[араб]]. حِمَارِكَ, химарикя''). '''Мы [[делать|сделаем]] тебя [[знамение]]м [[Ли|для]] [[люди|Людей]]'''. [[назар|Посмотри]] же, как Мы [[выращивать|выращиваем]] [[кости|кости]], а затем [[одежда|облекаем]] их [[мясо]]м». Когда это было [[баян|ясно показано]] ему, он [[говорить|сказал]]: «(''Теперь'') я [[знание|знаю]], что [[Аллах]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]]».


Можно предположить, что в данном [[аят]]е речь идет об [[Иисус]]е.  
Можно предположить, что в данном [[аят]]е речь идет об [[Иисус]]е.  
Строка 28: Строка 28:
==[[Осел|Красные]] [[Новый|выходы]] [[горы|горных]] [[Новый|пород]]==
==[[Осел|Красные]] [[Новый|выходы]] [[горы|горных]] [[Новый|пород]]==


'''([[35:27]])''' Неужели ты не видишь, как [[Бог]] [[ниспосланное|ниспосылает]] с [[небеса|неба]] [[вода|воду]], посредством которой Мы взращиваем плоды [[Разногласия|различных]] цветов. В горах также есть [[Разногласия|различные]] [[Новый|выходы пород]] — [[Белый|белые]] '''и''' [[Осел|красные]] (''[[араб]]. وَحُمْرٌ, уа-хумрун'') [[Разногласия|различных]] [[Цвет|оттенков]], и [[Ворон|воронёно]]-[[Черный|черные]].
'''([[35:27]])''' Неужели ты не видишь, как [[Аллах]] [[ниспосланное|ниспосылает]] с [[небеса|неба]] [[вода|воду]], посредством которой Мы взращиваем плоды [[Разногласия|различных]] цветов. В горах также есть [[Разногласия|различные]] [[Новый|выходы пород]] — [[Белый|белые]] '''и''' [[Осел|красные]] (''[[араб]]. وَحُمْرٌ, уа-хумрун'') [[Разногласия|различных]] [[Цвет|оттенков]], и [[Ворон|воронёно]]-[[Черный|черные]].


==[[Осел]], как [[аллегория]]==
==[[Осел]], как [[аллегория]]==


'''([[62:5]])''' [[Притча|Пример]] тех, кто (''взялся'') [[Ноша|нести]] [[Тора|Тору]], а [[Сумма|после]], [[Ля|отказался]] [[Ху|её]] [[Ноша|нести]], [[Кяль|сродни]] [[Притча|примеру]] [[Осел|Осла]] (''[[араб]]. الْحِمَارِ, аль-химари''), [[Ноша|несущего]] [[Путешествие|софери́м]]. Как же [[Зло би'са|скверно]] [[Притча|сравнение]] с тем [[Народ|народом]], который (''считает'') [[ложь]]ю [[аяты]] [[Бог]]а! [[Бог]] не [[руководство|ведет]] (''прямым путем'') [[зульм|Несправедливый]] [[Народ]].
'''([[62:5]])''' [[Притча|Пример]] тех, кто (''взялся'') [[Ноша|нести]] [[Тора|Тору]], а [[Сумма|после]], [[Ля|отказался]] [[Ху|её]] [[Ноша|нести]], [[Кяль|сродни]] [[Притча|примеру]] [[Осел|Осла]] (''[[араб]]. الْحِمَارِ, аль-химари''), [[Ноша|несущего]] [[Путешествие|софери́м]]. Как же [[Зло би'са|скверно]] [[Притча|сравнение]] с тем [[Народ|народом]], который (''считает'') [[ложь]]ю [[аяты]] [[Аллах]]а! [[Аллах]] не [[руководство|ведет]] (''прямым путем'') [[зульм|Несправедливый]] [[Народ]].


'''([[74:49]]-[[74:50|50]])''' Что же с ними? Почему они (''испытывают'') [[Отвращение|антипатию]] к (''носителю'') [[Методология Зикр|Методологии]]? [[Кяль|Как]] [[Ин|будто-бы]] [[Хум|они]] - [[Бегство|разбегающиеся]] [[осел|ослы]] (''[[араб]]. حُمُرٌ, хумурун''),  
'''([[74:49]]-[[74:50|50]])''' Что же с ними? Почему они (''испытывают'') [[Отвращение|антипатию]] к (''носителю'') [[Методология Зикр|Методологии]]? [[Кяль|Как]] [[Ин|будто-бы]] [[Хум|они]] - [[Бегство|разбегающиеся]] [[осел|ослы]] (''[[араб]]. حُمُرٌ, хумурун''),  

Текущая версия на 17:27, 26 июня 2023

Корень ḥā mīm rā (ح م ر), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 6 раз. Из них - 5 раз в смысле - "осёл", и один раз в смысле - "красный".

Этимология

Арабское «حمار» - «химар» - "осёл", сравнить с иврит. «хамер» - "осёл". От Прото-Семитского «ḥimār-» - "осёл", от Прото-Афро-Азиатского «*ħVmār-» - "осёл".

Этимологически связан с «ass» - "ишак, осёл", от Прото-Западно-Германского «asil» - "осёл, ишак", от Латин. «asellus» - "осёл, ишак", от Латин. «asinus» - "осёл, ишак", от Шумерского «imēru-(ANŠE)». Сравните с Турецким «eşek», и Казахским «есек».

В иврит. «עַיִר - ah'-yeer» - "осел, ишак", а также «חֲמוֹר - chamor» - "осёл",

Осел для езды верхом

(16:8) И лошадей, мулов и ослов (араб. وَالْحَمِيرَ, уаль-хамира), чтобы вы ездили на них верхом, и для украшения. Он творит также то, о чем вы не ведаете.

Иисус и его осел

(2:259) Или того, кто проходил мимо города, разрушенного до основания? Он сказал: «Как Аллах (вернет) это к жизни, после того, как оно умерлоАллах умертвил его на сто сезонов, а затем воскресил, и сказал: «Сколько ты пробыл (здесь)?». Он сказал: «Я пробыл день, или часть дня». Он сказал: «О нет! Ты пробыл (здесь) сто сезонов. Посмотри же на свою еду и питье - они (даже) не изменились. И посмотри на своего осла (араб. حِمَارِكَ, химарикя). Мы сделаем тебя знамением для Людей. Посмотри же, как Мы выращиваем кости, а затем облекаем их мясом». Когда это было ясно показано ему, он сказал: «(Теперь) я знаю, что Аллах властен над всем сущим».

Можно предположить, что в данном аяте речь идет об Иисусе.

Во-первых, выражение: «...Мы сделаем тебя знамением для людей...» в данном аяте, схоже с подобным выражением из аята (21:91), в связке с (66:12).

Во-вторых: Иисус, согласно Евангелию, путешествовал на осле: (Евангелие от Иоанна 12:14-15) «Иисус, найдя осла, сел на него. Потому что так сказано в Писании. Не бойся, дочь Сиона! Вот идет Царь твой, сидя на молодом осле!». И далее, (Евангелие От Матфея 21:1-7) повествует, что апостолы по указанию Иисуса берут в Вифании ослёнка и ослицу.

В-третьих: в аяте (2:259) описывается диалог "неназванного персонажа" с Богом, а в аяте (2:253) уточняется, что Бог разговаривал с некоторыми посланниками: «Таковы посланники. Одним из них Мы отдали предпочтение перед другими. Среди них были такие, с которыми говорил Бог...»

Красные выходы горных пород

(35:27) Неужели ты не видишь, как Аллах ниспосылает с неба воду, посредством которой Мы взращиваем плоды различных цветов. В горах также есть различные выходы породбелые и красные (араб. وَحُمْرٌ, уа-хумрун) различных оттенков, и воронёно-черные.

Осел, как аллегория

(62:5) Пример тех, кто (взялся) нести Тору, а после, отказался её нести, сродни примеру Осла (араб. الْحِمَارِ, аль-химари), несущего софери́м. Как же скверно сравнение с тем народом, который (считает) ложью аяты Аллаха! Аллах не ведет (прямым путем) Несправедливый Народ.

(74:49-50) Что же с ними? Почему они (испытывают) антипатию к (носителю) Методологии? Как будто-бы они - разбегающиеся ослы (араб. حُمُرٌ, хумурун),

Известный греческий сатирик Лукиан (2 век) в своём произведении "Неучу, который покупал книги" писал, что, если бы приобретение книг делало человека учёным, то книготорговцы и книгоноши были бы самыми учёными людьми, но учёность нельзя купить на рынке.

Оборот "осел, нагруженный книжной премудростью" принадлежит французскому философу и писателю Мишелю де Монтеню, жившему в 16 в.

(31:19) Ступай размеренной поступью, и понижай свой голос, ибо самый неприятный голос — это рев осла (араб. аль-хамири).

В Евангелии

(Евангелие От Матфея 21:1-7) И когда приблизились к Иерусалиму и пришли в Виффагию к горе Елеонской, тогда Иисус послал двух учеников, сказав им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; и тотчас найдете ослицу привязанную и молодого осла с нею; отвязав, приведите ко Мне; и если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте, что они надобны Господу; и тотчас пошлет их. Всё же сие было, да сбудется реченное через пророка, который говорит: Скажите дщери Сионовой: се, Царь твой грядет к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной. Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус: привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их".

Философские высказывания

Артур Шопенгауэр

Если мы отправимся в далекие страны и в более теплый климат, то мы встретим много новых пород животных, которые приведут нас в изумление, как нечто совершенно новое. Но лишь формы и окраска здесь новы. Внутренняя сущность - та же самая, хорошо нам известная: воля к жизни в своих однообразных, известных проявлениях, не допускающих большого разнообразия.

Лукиан

Известный греческий сатирик Лукиан (2 век) в своём произведении "Неучу, который покупал книги" писал, что, если бы приобретение книг делало человека учёным, то книготорговцы и книгоноши были бы самыми учёными людьми, но учёность нельзя купить на рынке.

Мишель де Монтень

Оборот "осел, нагруженный книжной премудростью" принадлежит французскому философу и писателю Мишелю де Монтеню, жившему в 16 в.

См. также

Животные в Коране