Постигнуть: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 4: Строка 4:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nyl '''nūn yā lām''' (''ن ي ل'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nyl 12 раз].
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nyl '''nūn yā lām''' (''ن ي ل'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nyl 12 раз].


==В [[Коран ++|Коране]]==


 
'''([[2:124]])''' Вот [[Испытание|испытал]] [[Господь]] [[Авраам]]а [[слово|словами]], и тот [[выполнять|наполнил]] их (''смыслом''). Он [[говорить|сказал]]: «Воистину, Я [[делать|сделаю]] тебя [[предводитель|предводителем]] для [[люди|Рода Людского]]». (''[[Авраам]]'') [[говорить|сказал]]: «И из моего [[Атом|потомства]]». (''[[Аллах]]'') [[говорить|сказал]]: «Мой [[договор]] не [[постигнуть|постигнет]] (''[[араб]]. يَنَالُ, яналю'') [[зульм|беззаконников]]».
==В [[Коран ++|Коране]]==


'''([[3:92]]) Вам''' [[Лян|никогда не]] [[Постигнуть|достичь]] (''[[араб]]. تَنَالُوا, таналю'') [[Благочестие|Благочестия]], [[Хатта|покуда]] (''не начнёте'') [[Нафака|жертвовать]] [[Мин|из]] [[Ма мест|того, что]] (''вам'') [[Любовь +|любимо]]. И [[Ма мест|то, что]] Вы [[Нафака|потратили]] [[Мин|из]] [[Вещь|материального]], [[Фа|то]] [[Инна|ведь]] [[Аллах]] [[Би|об]] [[Хи|этом]] - [[Знающий|презнающ]].
'''([[3:92]]) Вам''' [[Лян|никогда не]] [[Постигнуть|достичь]] (''[[араб]]. تَنَالُوا, таналю'') [[Благочестие|Благочестия]], [[Хатта|покуда]] (''не начнёте'') [[Нафака|жертвовать]] [[Мин|из]] [[Ма мест|того, что]] (''вам'') [[Любовь +|любимо]]. И [[Ма мест|то, что]] Вы [[Нафака|потратили]] [[Мин|из]] [[Вещь|материального]], [[Фа|то]] [[Инна|ведь]] [[Аллах]] [[Би|об]] [[Хи|этом]] - [[Знающий|презнающ]].


'''([[22:37]])''' [[Лян|Никогда не]] [[Постигнуть|достигнут]] (''[[араб]]. يَنَالَ, яналю'') [[Аллах]]а, (''жертвуемое'') [[Ху|ими]] [[мясо]], [[Ля|ни]] (''жертвуемая'') [[Ху|ими]] [[кровь]], [[однако]] же [[Постигнуть|достигнет]] [[Ху|Его]], (''исходящая'') [[Мин|от]] [[Кум|вас]] - [[Такуа|Ответственность]]. [[Кяль|Таким]] [[Залик|образом]] Он [[Алхимия|подчинил]] [[Ху|её]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]], [[Ли|чтобы]] вы [[Большой|возвеличивали]] [[Аллах]]а [['аля|за]] [[Ма мест|то, что]] Он [[Руководство|направляет]] [[Кум|вас]]. [[Башар|Обрадуй]] же [[Добро|Добродетельных]].
'''([[5:94]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Обращение к уверовавшим|доверились]]! [[Аллах]] обязательно подвергнет вас испытанию [[охота|охотничьей]] добычей, которую смогут [[Постигнуть|достать]] (''[[араб]]. تَنَالُهُ, таналюху'') ваши [[рука|руки]] и ваши копья, чтобы [[Аллах]] узнал тех, кто боится Его, не видя Его воочию (или втайне от людей). А кто преступит границы дозволенного после этого, тому будут уготованы мучительные страдания.


'''([[2:124]])''' Вот [[Испытание|испытал]] [[Господь]] [[Авраам]]а [[слово|словами]], и тот [[выполнять|наполнил]] их (''смыслом''). Он [[говорить|сказал]]: «Воистину, Я [[делать|сделаю]] тебя [[предводитель|предводителем]] для [[люди|Рода Людского]]». (''[[Авраам]]'') [[говорить|сказал]]: «И из моего [[Атом|потомства]]». (''[[Бог]]'') [[говорить|сказал]]: «Мой [[договор]] не [[постигнуть|постигнет]] (''[[араб]]. يَنَالُ, яналю'') [[зульм|беззаконников]]».  
'''([[7:37]])''' Кто же [[зульм|несправедливее]] того, кто [[Выдумывать|выдумывает]] [[ложь]] о [[Аллах]]е, или считает [[ложь]]ю Его [[аят]]ы? [[Хум|Им]] [[Постигнуть|достанется]] (''[[араб]]. يَنَالُهُمْ, яналюхум'') [[удел]], (''отведенный'') в [[Писание|Писании]]. Когда же к ним [[приходить|явятся]] Наши [[посланник]]и, чтобы [[кончина|умертвить]] их, они [[говорить|скажут]]: «Где те, к кому вы [[мольба|взывали]] [[помимо]] [[Аллах]]а?». Они [[говорить|скажут]]: «Они (''оставили'') нас [[Заблудшие|блуждающими]]!». Они [[шахада|засвидетельствуют]] против [[нафс|самих себя]] о том, что они [[быть|были]] [[куфр|отвергающими]].


'''([[5:94]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Обращение к уверовавшим|доверились]]! [[Бог]] обязательно подвергнет вас испытанию [[охота|охотничьей]] добычей, которую смогут [[Постигнуть|достать]] (''[[араб]]. تَنَالُهُ, таналюху'') ваши [[рука|руки]] и ваши копья, чтобы [[Бог]] узнал тех, кто боится Его, не видя Его воочию (или втайне от людей). А кто преступит границы дозволенного после этого, тому будут уготованы мучительные страдания.
'''([[9:120]])''' Не следовало жителям [[Медина|Медины]] и [[Арабы|арабам]] из окрестностей оставаться позади [[Посланник]]а [[Аллах]]а и отдавать предпочтение собственным жизням перед его жизнью. Это – потому, что [[жажда]], усталость и [[голод]], постигающие их на пути [[Аллах]]а, и каждый [[шаг|пройденный]] [[шаг]], вызывающий [[ярость]] [[куфр|отвергающих]], и каждое поражение, [[Постигнуть|нанесенное]] врагу, непременно запишутся им как добрые дела. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] не теряет вознаграждения творящих добро.


'''([[7:37]])''' Кто же [[зульм|несправедливее]] того, кто [[Выдумывать|выдумывает]] [[ложь]] о [[Бог]]е, или считает [[ложь]]ю Его [[аят]]ы? [[Хум|Им]] [[Постигнуть|достанется]] (''[[араб]]. يَنَالُهُمْ, яналюхум'') [[удел]], (''отведенный'') в [[Писание|Писании]]. Когда же к ним [[приходить|явятся]] Наши [[посланник]]и, чтобы [[кончина|умертвить]] их, они [[говорить|скажут]]: «Где те, к кому вы [[мольба|взывали]] [[помимо]] [[Бог]]а?». Они [[говорить|скажут]]: «Они (''оставили'') нас [[Заблудшие|блуждающими]]!». Они [[шахада|засвидетельствуют]] против [[нафс|самих себя]] о том, что они [[быть|были]] [[куфр|отвергающими]].
'''([[22:37]])''' [[Лян|Никогда не]] [[Постигнуть|достигнут]] (''[[араб]]. يَنَالَ, яналю'') [[Аллах]]а, (''жертвуемое'') [[Ху|ими]] [[мясо]], [[Ля|ни]] (''жертвуемая'') [[Ху|ими]] [[кровь]], [[однако]] же [[Постигнуть|достигнет]] [[Ху|Его]], (''исходящая'') [[Мин|от]] [[Кум|вас]] - [[Такуа|Ответственность]]. [[Кяль|Таким]] [[Залик|образом]] Он [[Алхимия|подчинил]] [[Ху|её]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]], [[Ли|чтобы]] вы [[Большой|возвеличивали]] [[Аллах]]а [['аля|за]] [[Ма мест|то, что]] Он [[Руководство|направляет]] [[Кум|вас]]. [[Башар|Обрадуй]] же [[Добро|Добродетельных]].

Текущая версия на 19:38, 27 марта 2023

Этимология

Корень nūn yā lām (ن ي ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 12 раз.

В Коране

(2:124) Вот испытал Господь Авраама словами, и тот наполнил их (смыслом). Он сказал: «Воистину, Я сделаю тебя предводителем для Рода Людского». (Авраам) сказал: «И из моего потомства». (Аллах) сказал: «Мой договор не постигнет (араб. يَنَالُ, яналю) беззаконников».

(3:92) Вам никогда не достичь (араб. تَنَالُوا, таналю) Благочестия, покуда (не начнёте) жертвовать из того, что (вам) любимо. И то, что Вы потратили из материального, то ведь Аллах об этом - презнающ.

(5:94) О те, которые доверились! Аллах обязательно подвергнет вас испытанию охотничьей добычей, которую смогут достать (араб. تَنَالُهُ, таналюху) ваши руки и ваши копья, чтобы Аллах узнал тех, кто боится Его, не видя Его воочию (или втайне от людей). А кто преступит границы дозволенного после этого, тому будут уготованы мучительные страдания.

(7:37) Кто же несправедливее того, кто выдумывает ложь о Аллахе, или считает ложью Его аяты? Им достанется (араб. يَنَالُهُمْ, яналюхум) удел, (отведенный) в Писании. Когда же к ним явятся Наши посланники, чтобы умертвить их, они скажут: «Где те, к кому вы взывали помимо Аллаха?». Они скажут: «Они (оставили) нас блуждающими!». Они засвидетельствуют против самих себя о том, что они были отвергающими.

(9:120) Не следовало жителям Медины и арабам из окрестностей оставаться позади Посланника Аллаха и отдавать предпочтение собственным жизням перед его жизнью. Это – потому, что жажда, усталость и голод, постигающие их на пути Аллаха, и каждый пройденный шаг, вызывающий ярость отвергающих, и каждое поражение, нанесенное врагу, непременно запишутся им как добрые дела. Воистину, Аллах не теряет вознаграждения творящих добро.

(22:37) Никогда не достигнут (араб. يَنَالَ, яналю) Аллаха, (жертвуемое) ими мясо, ни (жертвуемая) ими кровь, однако же достигнет Его, (исходящая) от вас - Ответственность. Таким образом Он подчинил её вам, чтобы вы возвеличивали Аллаха за то, что Он направляет вас. Обрадуй же Добродетельных.