Притча о комаре: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «=Притча о комаре в Коране= В Коране, в суре «Корова», упоминается притча о комаре, однако э…»)
 
 
(не показано 55 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
=Притча о комаре в Коране=
В Коране, в суре «Корова», упоминается притча о комаре, однако эту притчу в тексте Писания мы не находим, а слово «комар» упоминается лишь раз в 26 аяте:
----
«Воистину, Бог не смущается приводить притчи о комаре или том, что больше него. Те, которые уверовали, знают, что это – истина от их Господа. Те же, которые не уверовали, говорят: «Чего хотел Бог, когда приводил эту притчу?» Посредством нее Он многих вводит в заблуждение, а многих наставляет на прямой путь. Однако Он вводит в заблуждение посредством нее только нечестивцев, которые нарушают завет с Богом, после того, как они заключили его, разрывают то, что Бог повелел соединять, и распространяют нечестие на земле. Именно они и окажутся в убытке.»


=Роль прежних до Корана писаний=
==[[Этимология]]==
Вместе с этим, во многих местах Корана, Бог сообщает нам, что Писания – Тора, Псалтирь, Евангелие и Коран - это звенья одной цепи, тома одной книги, дополняюющие друг-друга, разъясняющие и очищающие:


Он ниспослал тебе Писание с истиной в подтверждение того, что было до него. Он ниспослал Тору и Евангелие... (Коран 3:3)
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=bED '''bā ʿayn ḍād (ب ع ض)'''], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=bED 158 раз]
 
==Притча о '''комаре''' в [[Коран ++|Коране]]==
 
В [[Коран ++|Коране]], в [[сура|суре]] «Корова», упоминается [[притча]] о '''комаре''', однако эту [[притча|притчу]] в тексте Писания мы не находим, а слово «'''комар'''» упоминается лишь раз в 26-ом [[аят]]е [[сура|суры]]:
 
'''([[2:26]]-[[2:27|27]])''' [[Инна|Воистину]], [[Бог]] не [[стыд|смущается]] [[Побивание|приводить]] [[притча|притчу]] о [[притча о комаре|комаре]] (''[[араб]]. بَعُوضَةً, ба'удатан''), и [[Ма мест|того, что]] [[Над|сверх]] [[Ху|того]]. Что [[Фа|же]] [[Амма|касается]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Иман|доверились]] - [[Фа|так]] они [[Знание|знают]], [[Инна|что]] [[Ху|это]] - [[Истина]] [[Мин|от]] [[Хум|их]] [[Господь|господа]]. А [[Амма|что касается]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Куфр|отрицали]] - [[Фа|то]] они [[Говорить|говорят]]: «[[Ма|Чего]] [[Желать|хотел]] [[Аллах]], [[Би|используя]] [[Хаза|этот]] [[Притча|пример]]?» – [[Би|Посредством]] [[Ху|него]], Он [[Заблудшие|заблуждает]] [[Большинство|многих]], и [[Би|посредством]] [[Ху|него]], Он [[Руководство|направляет]] [[Большинство|многих]]. Но Он [[Ма|не]] [[Заблудшие|заблуждает]] [[Би|посредством]] [[Ху|него]], (''никого'') [[Илля|кроме]] [[Нечестивцы|Нечестивцев]], [[Аллязи|которые]] [[Нарушение|нарушают]] [[Договор|соглашение]] с [[Аллах]]ом, [[Мин|уже]] [[после]] [[Ху|его]] [[Завет|заключения]], и [[Отрубание руки|разрывают]] [[Ма мест|то, что]] [[Аллах]] [[Амр|повелел]] (''держать'') [[Связь|консолидированным]], и [[Фасад|бесчинствуют]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]]. [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] - [[Убыток|Лузеры]].
 
современная интерпретация:
 
'''([[2:26]]-[[2:27|27]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Стыд|смущается]], [[Побивание|приводя]] [[Притча|пример]] [[Ма мест|того, что]] '''[[Часть|расщеплено]]''', и [[Ма мест|того, что]] [[Над|сверх]] [[Ху|того]]. Что [[Фа|же]] [[Амма|касается]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Иман|доверились]] - [[Фа|так]] они [[Знание|знают]], [[Инна|что]] [[Ху|это]] - [[Истина]] [[Мин|от]] [[Хум|их]] [[Господь|господа]]. А [[Амма|что касается]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Куфр|отрицали]] - [[Фа|то]] они [[Говорить|говорят]]: «[[Ма|Чего]] [[Желать|хотел]] [[Аллах]], [[Би|используя]] [[Хаза|этот]] [[Притча|пример]]?» – [[Би|Посредством]] [[Ху|него]], Он [[Заблудшие|заблуждает]] [[Большинство|многих]], и [[Би|посредством]] [[Ху|него]], Он [[Руководство|направляет]] [[Большинство|многих]]. Но Он [[Ма|не]] [[Заблудшие|заблуждает]] [[Би|посредством]] [[Ху|него]], (''никого'') [[Илля|кроме]] [[Нечестивцы|Нечестивцев]], [[Аллязи|которые]] [[Нарушение|нарушают]] [[Договор|соглашение]] с [[Аллах]]ом, [[Мин|уже]] [[после]] [[Ху|его]] [[Завет|заключения]], и [[Отрубание руки|разрывают]] [[Ма мест|то, что]] [[Аллах]] [[Амр|повелел]] (''держать'') [[Связь|консолидированным]], и [[Фасад|бесчинствуют]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]]. [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] - [[Убыток|Лузеры]].
 
==Роль прежних до [[Коран ++|Корана]] Писаний==
 
Вместе с этим, во многих местах [[Коран ++|Корана]], [[Аллах]] сообщает нам, что Писания – [[Тора]], [[Псалтирь]], [[Евангелие]] и [[Коран ++|Коран]] - это звенья одной цепи, тома одной книги, дополняющие друг-друга, разъясняющие и очищающие:
 
'''([[3:3]])''' Он [[Ниспосланное|ниспослал]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Писание]] [[Би|с]] [[Истина|Истиной]], в [[Садака|подтверждение]] [[Ли|к]] [[Ма мест|тому, что]] (''имелось'') [[Баян|среди]] [[Рука|переданного]] [[Ху|ему]]. И [[Ниспосланное|ниспослал]] Он [[Тора|Тору]] и [[Евангелие]],


А слово «комар» - слово-якорь, отсылающее нас к прежним Писаниям.
А слово «комар» - слово-якорь, отсылающее нас к прежним Писаниям.


Ни в Торе, ни в Псалтире, упоминаний о комаре я не нашел...
В Псалтире, упоминаний о комаре пока не обнаружено.
 
'''В [[Тора|Торе]], в (Книге [[Исход 8:16]]-19)''', среди [[Казни Египетские|Казней]] [[Египет]]ских - десяти бедствий, постигших египтян за отказ [[Фараон]]а освободить порабощённых [[Сыны Израиля|Сынов Израилевых]], упомянуто нашествие полчища '''мошек'''. Описываемый эпизод, прямого отношения к [[Притча о комаре|Притче о комаре]] не имеет, однако интересен по-своему:
 
"И сказал [[Господь]] [[Моисей|Моисею]]: скажи [[Аарон]]у: простри [[Посох|жезл]] твой и ударь в персть земную, и сделается (''персть земная'') '''мошками''' по всей земле [[Египет]]ской. [[Аарон]] простер руку свою с [[Посох|жезлом]] своим и ударил в персть земную, и явились '''мошки''' на людях и на [[скот]]е. Вся персть земная сделалась '''мошками''' по всей земле [[Египет]]ской. Старались также и волхвы [[колдовство|чарами]] своими произвести '''мошек''', но не могли. И были '''мошки''' на людях и на [[скот]]е. И сказали волхвы [[Фараон]]у: это перст Божий. Но сердце [[Фараон]]ово ожесточилось, и он не послушал их, как и говорил [[Господь]]."
 
==Оцеживать '''комара''', но поглощать верблюда==
 
Однако в '''[[Евангелие]] от Матфея (Глава 23)''' мы находим связующее звено, объединяющее [[Коран ++|Коран]] и [[Евангелие|Благую Весть]] в смысловом контексте, а именно, обращение [[Иисус]]а к религиозным жрецам - книжникам и фарисеям:
 
«Горе вам, книжники и фарисеи, [[лицемеры]], что даете десятину с мяты, аниса и тмина, и оставили важнейшее в законе: суд, милость и веру; сие надлежало делать, и того не оставлять. Вожди слепые, оцеживающие '''[[комар]]а''', а [[верблюд]]а поглощающие! Горе вам, книжники и фарисеи, [[лицемеры]], что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды.
 
Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их. Горе вам, книжники и фарисеи, [[лицемеры]], что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты; так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены [[лицемеры|лицемерия]] и беззакония.
 
Горе вам, книжники и фарисеи, [[лицемеры]], что строите гробницы [[пророки|пророкам]] и украшаете памятники праведников, и говорите: если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови [[пророки|пророков]];  таким образом вы сами против себя свидетельствуете, что вы сыновья тех, которые избили [[пророки|пророков]]; дополняйте же меру отцов ваших.
 
Змии, порождения ехиднины! как убежите вы от осуждения в [[геенна|Геенну]]? Посему, вот, Я посылаю к вам [[пророки|пророков]], и мудрых, и книжников; и вы иных убьете и распнете, а иных будете бить в синагогах ваших и гнать из города в город....»
 
==[[философия|Философские]] высказывания==
 
===[[Артур Шопенгауэр]]===
 
В [[Евангелие|Евангелии]] есть отличная [[притча]] о сучке в чужом глазу и о бревне в собственном; но  ведь сама природа  глаза такова, что он смотрит наружу, а не внутрь; во всяком случае замечать и порицать чужие [[ошибка|ошибки]] - это весьма действительное средство к тому, чтобы сознать свои собственные; чтобы справиться, нам нужно зеркало.
 
===Пословица===


Однако в Евангелие от Матфея (глава 23) есть обращение к книжникам и фарисеям:
В чужом глазу соринку видим, а в своём и бревна не замечаем.


«23 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что даете десятину с мяты, аниса и тмина, и оставили важнейшее в законе: суд, милость и веру; сие надлежало делать, и того не оставлять.  
==См. также==
24 Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие!
25 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды.
26 Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их.
27 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты;
28 так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония.
29 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что строите гробницы пророкам и украшаете памятники праведников,
30 и говорите: если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков;
31 таким образом вы сами против себя свидетельствуете, что вы сыновья тех, которые избили пророков;
32 дополняйте же меру отцов ваших.
33 Змии, порождения ехиднины! как убежите вы от осуждения в геенну?
34 Посему, вот, Я посылаю к вам пророков, и мудрых, и книжников; и вы иных убьете и распнете, а иных будете бить в синагогах ваших и гнать из города в город....»


Короче, лучше про жрецов и не скажешь...
'''[[Часть]]'''

Текущая версия на 17:47, 30 марта 2024

Этимология

Корень bā ʿayn ḍād (ب ع ض), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 158 раз

Притча о комаре в Коране

В Коране, в суре «Корова», упоминается притча о комаре, однако эту притчу в тексте Писания мы не находим, а слово «комар» упоминается лишь раз в 26-ом аяте суры:

(2:26-27) Воистину, Бог не смущается приводить притчу о комаре (араб. بَعُوضَةً, ба'удатан), и того, что сверх того. Что же касается тех, которые доверились - так они знают, что это - Истина от их господа. А что касается тех, которые отрицали - то они говорят: «Чего хотел Аллах, используя этот пример?» – Посредством него, Он заблуждает многих, и посредством него, Он направляет многих. Но Он не заблуждает посредством него, (никого) кроме Нечестивцев, которые нарушают соглашение с Аллахом, уже после его заключения, и разрывают то, что Аллах повелел (держать) консолидированным, и бесчинствуют на Земле. Таковы они - Лузеры.

современная интерпретация:

(2:26-27) Воистину, Аллах не смущается, приводя пример того, что расщеплено, и того, что сверх того. Что же касается тех, которые доверились - так они знают, что это - Истина от их господа. А что касается тех, которые отрицали - то они говорят: «Чего хотел Аллах, используя этот пример?» – Посредством него, Он заблуждает многих, и посредством него, Он направляет многих. Но Он не заблуждает посредством него, (никого) кроме Нечестивцев, которые нарушают соглашение с Аллахом, уже после его заключения, и разрывают то, что Аллах повелел (держать) консолидированным, и бесчинствуют на Земле. Таковы они - Лузеры.

Роль прежних до Корана Писаний

Вместе с этим, во многих местах Корана, Аллах сообщает нам, что Писания – Тора, Псалтирь, Евангелие и Коран - это звенья одной цепи, тома одной книги, дополняющие друг-друга, разъясняющие и очищающие:

(3:3) Он ниспослал для тебя Писание с Истиной, в подтверждение к тому, что (имелось) среди переданного ему. И ниспослал Он Тору и Евангелие,

А слово «комар» - слово-якорь, отсылающее нас к прежним Писаниям.

В Псалтире, упоминаний о комаре пока не обнаружено.

В Торе, в (Книге Исход 8:16-19), среди Казней Египетских - десяти бедствий, постигших египтян за отказ Фараона освободить порабощённых Сынов Израилевых, упомянуто нашествие полчища мошек. Описываемый эпизод, прямого отношения к Притче о комаре не имеет, однако интересен по-своему:

"И сказал Господь Моисею: скажи Аарону: простри жезл твой и ударь в персть земную, и сделается (персть земная) мошками по всей земле Египетской. Аарон простер руку свою с жезлом своим и ударил в персть земную, и явились мошки на людях и на скоте. Вся персть земная сделалась мошками по всей земле Египетской. Старались также и волхвы чарами своими произвести мошек, но не могли. И были мошки на людях и на скоте. И сказали волхвы Фараону: это перст Божий. Но сердце Фараоново ожесточилось, и он не послушал их, как и говорил Господь."

Оцеживать комара, но поглощать верблюда

Однако в Евангелие от Матфея (Глава 23) мы находим связующее звено, объединяющее Коран и Благую Весть в смысловом контексте, а именно, обращение Иисуса к религиозным жрецам - книжникам и фарисеям:

«Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что даете десятину с мяты, аниса и тмина, и оставили важнейшее в законе: суд, милость и веру; сие надлежало делать, и того не оставлять. Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие! Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды.

Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их. Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты; так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония.

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что строите гробницы пророкам и украшаете памятники праведников, и говорите: если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков; таким образом вы сами против себя свидетельствуете, что вы сыновья тех, которые избили пророков; дополняйте же меру отцов ваших.

Змии, порождения ехиднины! как убежите вы от осуждения в Геенну? Посему, вот, Я посылаю к вам пророков, и мудрых, и книжников; и вы иных убьете и распнете, а иных будете бить в синагогах ваших и гнать из города в город....»

Философские высказывания

Артур Шопенгауэр

В Евангелии есть отличная притча о сучке в чужом глазу и о бревне в собственном; но ведь сама природа глаза такова, что он смотрит наружу, а не внутрь; во всяком случае замечать и порицать чужие ошибки - это весьма действительное средство к тому, чтобы сознать свои собственные; чтобы справиться, нам нужно зеркало.

Пословица

В чужом глазу соринку видим, а в своём и бревна не замечаем.

См. также

Часть