Разногласия: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 113 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
Термины '''Разногласия, противоречия''' упоминаемые в [[Коран]]е,  арабское существительное إِخْتَلَفَ- ихталафа, в переводе на русский язык означает умышленное действие -  быть различным, разнообразным, быть несогласным, быть другого мнения (о чем على ), находиться в противоречии, расходиться (о мнениях), колебаться (о цене), отличаться, разниться (от чего عن ),  которое произошло от арабского глагола خلف    خ ل ف -  халафа имеющий значение - следовать за кем либо, оставаться позади кого-либо.
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=xlf '''khā lām fā''' (''خ ل ف'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=xlf 127 раз].


==Люди Писания вступают в разногласия==
Всё переадресовать на '''[[Халиф]]'''!


===Разногласия ранних верующих===
Термины '''Разногласия, противоречия''' упоминаемые в [[Коран +|Коране]],  арабское существительное إِخْتَلَفَ- ихталафа, в переводе на русский язык означает умышленное действие -  быть различным, разнообразным, быть несогласным, быть другого мнения (о чем على ), находиться в противоречии, расходиться (о мнениях), колебаться (о цене), отличаться, разниться (от чего عن ),  которое произошло от арабского глагола خلف    خ ل ف -  халафа имеющий значение - следовать за кем либо, оставаться позади кого-либо.


Люди были единой общиной верующих, но '''впали в разногласия''' (''[[араб]].  فَاخْتَلَفُوا- фаихталафу'') И если бы прежде не было Слова твоего [[Аллах|Господа]], то их '''разногласия''' (''[[араб]].  يَخْتَلِفُونَ - якталифуна'') были бы разрешены. (10:19)
==Люди [[Писание|Писания]] вступают в [[разногласия]]==
 
===[[Разногласия]] ранних верующих===
 
'''([[3:105]])''' Не [[быть|становитесь]] подобными тем, которые [[Часть|разделились]], '''и''' (''впали'') '''в''' [[разногласия]] (''[[араб]]. وَاخْتَلَفُوا, уа-ихталяфу'') [[после]] того, как к ним [[приходить|явились]] [[баян|ясные доказательства]]. Именно им (''уготованы'') [[азаб|великие мучения]]
 
'''([[10:19]])''' [[Люди|Человечество]] было [[один|единой]] [[умма|конфессией]], но (''впало'') в '''[[разногласия]]''' (''[[араб]].  فَاخْتَلَفُوا- фаихталафу''). И если бы прежде не было Слова твоего [[Господь|Господа]], то их '''[[разногласия]]''' (''[[араб]].  يَخْتَلِفُونَ - якталифуна'') были бы разрешены.  
 
===[[Разногласия]] [[иудаизм|иудеев]]===
 
'''([[4:157]])''' и за то, что [[говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], мы [[убийство|убили]] [[Мессия|Мессию]] [[Иисус]]а, [[сын]]а [[Мария|Марии]], [[посланник]]а [[Бог]]а». Но они не [[убийство|убили]] его, и не [[Распятие|распяли]], [[однако]] же, это (''только'') [[Муташабиха|показалось]] им. Те, [[Аллязи|которые]] [[разногласия|разногласят]] (''[[араб]]. اخْتَلَفُوا, ихталяфу'') [[фи|об]] [[Хи|этом]], (''пребывают'') [[Фи|в]] [[Ля|явном]] [[Раскол|диссонансе]] [[Мин|с]] (''сутью'') [[Ху|того, что]] (''произошло''), ничего не [[знание|зная]] об этом, а лишь [[последователи|следуя]] [[Предположение|догадкам]]. Они [[Убежденность|действительно]] не [[убийство|убивали]] его.
 
'''([[41:45]])''' Мы даровали [[Моисей|Моисею]] [[Писание]], но по его поводу возникли [[разногласия]] (''[[араб]].  فَاخْتُلِفَ, фа-ухтулифа''). И [[Ляу|если бы]] [[Лям +|не]] [[Садака|подтверждающие]] [[Слово|формулировки]] [[Мин|от]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]], [[Иля|для]] [[Семья|семейства]] [[Моисей|Моисея]], то [[Вершить|разрешились]] [[Ля|бы]] (''споры'') [[Баян|между]] [[Хум|ними]]. Воистину, они в [[Раскол|дисфункции]] [[Мин|относительно]] [[Ху|него]], (''пребывая'') в [[Сомнение|сомнении]].
 
'''([[43:63]]-65)''' Когда [[Иисус]] явился с ясными знамениями, он [[говорить|сказал]]: «Я пришел к вам с мудростью и для того, чтобы разъяснить вам часть того, относительно чего вы '''расходитесь во мнениях''' (''[[араб]].  تَخْتَلِفُونَ - тахталифуна'') Остерегайтесь же [[Бог]]а и повинуйтесь мне! Воистину, [[Бог]] - мой [[Господь]] и ваш [[Господь]]. [[служение|Служите]] же Ему. Это - прямой путь». Но секты '''разошлись во мнениях''' (''[[араб]]. فَاخْتَلَفَ, фа-ихталафа'') между собой. Горе же тем, которые поступали несправедливо, от страданий в [[Судный день|Мучительный день]]!
 
'''([[45:16]]-17)''' И ведь Мы [[Давать|дали]] [[Сыны Израиля|Сынам]] [[Израиль|Израиля]] [[Писание]], и [[Мудрость]], и [[пророк|Пророчество]], и [[Ризк|наделили]] их (''частью'') [[Хорошее|Благого]], и (''отдали'') им [[Предпочтение|предпочтение]] над [[Знание|Познающими]]. Мы [[Давать|дали]] им [[Баян|ясные доводы]] из [[амр|Повеления]]. Они же начали [[разногласия|расногласить]] (''[[араб]]. اخْتَلَفُوا - ихталафу'') лишь [[после]] того, как к ним [[Приходить|явилось]] [[Знание]], [[Искать|завидуя]] [[между|друг другу]]. [[Инна|Воистину]], твой [[Господь]] [[Вершить|рассудит]] их в [[День воскресения]] в том, в чем они [[быть|были]] в [[Разногласия|разногласиях]] (''[[араб]]. يَخْتَلِفُونَ, яхталифуна'').
 
===[[Разногласия]] [[христианство|христиан]] между собой===
 
'''([[19:36]]-37)''' (''Иисус сказал'') «[[Инна|Воистину]], [[Бог]] - мой [[Господь]] и ваш [[Господь]]. [[служение|Служите]] же Ему. Это и есть [[Сироталь мустаким|Прямой путь]]». Но секты '''разошлись во мнениях''' (''[[араб]]. فَاخْتَلَفَ - фаихталафа'') между собой. Горе же [[Куфр|отрицающим]], которые встретят Великий день!


===Разногласия между иудеями и  христианами===
===Разногласия между иудеями и  христианами===


[[Иудеи]] сказали: «[[Христиане]] не следуют прямым путем». А [[христиане]] сказали: «[[Иудеи|Иудеи]] не следуют прямым путем». Все они читают [[Писание]], но слова невежественных людей похожи на их слова. В [[День воскресения]] [[Аллах]] рассудит их в том, в чем они '''различались''' (''[[араб]]. يَخْتَلِفُونَ   - якталифуна''). (2:113)
'''([[2:113]])''' [[иудаизм|Иудеи]] [[говорить|сказали]]: «[[Назореи]] - [[устойчивый оборот 1|ни на чем]] (''из [[истина|истины]]'')». А [[назореи]] [[говорить|сказали]]: «[[иудаизм|Иудеи]] - [[устойчивый оборот 1|ни на чем]] (''из [[истина|истины]]'')». Все они [[чтение|читают]] [[Писание]], но слова [[знание|несведущих]] (''людей'') [[притча|похожи]] на их слова. В [[День воскресения]] [[Бог]] [[судить|рассудит]] [[между]] ними о том, о чем они [[Разногласия|расходились]] (''[[араб]]. يَخْتَلِفُونَ, якталифуна'') (''во мнениях'').
 
===[[Разногласия]] между последователями [[Мухаммад]]а===


===Разногласия в отношении [[Писание|Писания]], это действия против  [[Истина|истины]]===
'''([[4:81]]-82)''' И они [[говорить|говорят]]: «В [[повиновение|повиновении]]!». [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Фа|же]] они [[Появляться|оказываются]] [[дом]]е от [[У Нас|тебя]], [[Тайфун|группа]] (''оппозиционеров''), они (''замышляют'') [[уединение|скрывшись]], [[Другой|не то]], что ты [[говорить|говорил]]. [[Бог]] [[писание|записывает]] то, что они (''замышляют'') [[уединение|скрывшись]]. [[Презентация|Посему оставь]] их, и [[Полагание|уповай]] на [[Бог]]а. [[Достаточный|И довольно]] того, что [[Бог]] (''является'') [[Попечитель|Попечителем]]! [[А|Почему]] [[Фа|же]] они [[Ля|не]] [[Исследование|исследуют]] «[[Коран ++|Аль-Коран]]»? И [[Ляу|если бы]] его [[У Нас|источник]] [[быть|оказался]] [[Мин|от]] [[другой|кого-либо, помимо]] [[Бог]]а, то они [[Ля|точно]] [[Находить|нашли]] бы [[Фи|в]] [[Ху|нём]] [[Большинство|множество]] [[Халиф|противоречий]] (''[[араб]]. اخْتِلَافًا - ихтилафан'').


Воистину, те, которые скрывают ниспосланное [[Аллах]]ом в [[Писание|Писании]] и покупают за это малую цену, наполняют свои животы огнем. [[Аллах]] не станет говорить с ними в [[День воскресения]] и не очистит их. Им уготованы мучительные страдания.
'''([[51:8]]-9)''' [[Инна|Ведь]] [[Кум|вы]] [[Ля|же]], [[Фи|в]] (''вашей'') [[Говорить|формулировке]] - '''[[Разногласия|противоречивы]]''' (''[[араб]]. مُخْتَلِفٍ - мухталифин''). [[Отклонение|Отклоняется]] [['Ан|от]] [[Ху|неё]] [[Ман|тот, кто]] (''уже'') [[Отклонение|отклонен]].  


Они купили [[заблуждение]] за [[Писание|верное руководство]] и мучения - за прощение. Насколько же они готовы терпеть [[Ад|Огонь]]!
'''([[78:1]]-5)''' [['Ан|О]] [[Ма мест|чём]] они [[вопрос|расспрашивают]] (''друг друга'')? [['Ани|О]] [[великий|Великом]] [[пророки|Обновлении]], [[Фи|со]][[Хи|держание]] [[Аллязи|которого]] (''вызывает'') у [[Хум|них]] [[разногласия]] (''[[араб]].  مُخْتَلِفُونَ - мухталифуна''). [[Калля|Но нет]], [[Са|скоро]] они (''будут'') [[Знание|ознакомлены]]! [[Сумма|Ещё раз]]: «[[Калля|Но нет]], [[Са|скоро]] они (''будут'') [[Знание|ознакомлены]]!»


Это потому, что [[Аллах]] ниспослал [[Писание]] с [[Истина|истиной]]. А те, которые '''разошлись во мнениях''' (''[[араб]].  اخْتَلَفُوا - икталафу'') относительно [[Писание|Писания]], находятся в полном разладе с [[Истина|истиной]]. (2:174-176)
==[[Разногласия]] в отношении [[Писание|Писания]], это действия против [[Истина|истины]]==


Таковы [[посланники]]. Одним из них [[Аллах|Мы]] отдали предпочтение перед другими. Среди них были такие, с которыми говорил [[Аллах]], а некоторых из них [[Аллах]] возвысил до степеней. Мы даровали [[Иса|Исе]], сыну [[Марьям]], [[ясные знамения]] и поддержали его [[Святой дух|Святым Духом]]. Если бы [[Аллах]] пожелал, то следующие за ними поколения не сражались бы друг с другом после того, как к ним явились ясные знамения. Однако они '''разошлись во мнениях''' (''[[араб]]. اخْتَلَفُوا - икталафу''), одни из них уверовали, а другие не уверовали. Если бы [[Аллах]] пожелал, то они не сражались бы друг с другом, но [[Аллах]] вершит то, что пожелает. (2:253)
'''([[2:174]]-176)''' [[Инна|Воистину]], те, которые [[Скрывать|скрывают]] [[ниспосланное]] [[Бог]]ом из [[Писание|Писания]] и [[приобретение|продают]] это за [[мало|малую]] [[Цена|цену]], [[кушать|наполняют]] свои [[живот]]ы [[огонь|Огнем]]. [[Бог]] не станет [[Слово|говорить]] с ними в [[День воскресения]], и не [[очистительный налог|очистит]] их. Им (''уготованы'') болезненные [[азаб|мучения]]. Они [[приобретение|поменяли]] [[заблудшие|заблуждение]] на [[Руководство|верное руководство]], и [[азаб|мучения]] - на [[прощение]]. Насколько же они (''готовы'') [[терпение|терпеть]] [[Огонь]]! Это потому, что [[Бог]] [[ниспосланное|ниспослал]] [[Писание]] с [[истина|Истиной]]. И воистину, те, которые '''[[Разногласия|противоречат]]''' (''[[араб]]. اخْتَلَفُوا, ихталяфу'') относительно [[Писание|Писания]], очевидно (''пребывают'') в [[намного|глубоком]] [[Раскол|разладе]] (''с Истиной'').


==Наказание за разногласия==
'''([[2:253]])''' Таковы [[посланник]]и. [[часть|Одним]] из них Мы отдали [[предпочтение]] перед [[часть|другими]]. Среди них были такие, [[Разговор с Богом|с которыми говорил Бог]], а [[часть|некоторых]] из них [[Возвышать|возвысил]] до [[Степень|степеней]]. Мы [[Давать|даровали]] [[Иисус]]у, [[сын]]у [[Мария|Марии]], [[баян|ясные доказательства]] и [[Поддержка|поддержали]] его [[Святой Дух|Святым Духом]]. Если бы [[Инша-Аллах|Бог пожелал]], то [[после|следующие]] за ними (''поколения'') не [[сражение|сражались]] бы (''друг с другом'') [[после]] того, как к ним [[приходить|явились]] [[баян|ясные доказательства]]. Однако '''они''' [[Разногласия|разошлись во мнениях]] (''[[араб]]. اخْتَلَفُوا, ихталяфу''), одни из них [[иман|уверовали]], а другие [[куфр|отвергли]]. Если бы [[Бог]] [[машаллах|пожелал]], то они не [[сражение|сражались]] бы (''друг с другом''), однако [[Бог]] [[Делать|вершит]] то, что [[Желать|пожелает]].


Пусть среди вас будет группа людей, которые будут призывать к добру, повелевать одобряемое и запрещать предосудительное. Именно они окажутся преуспевшими.
==Наказание за [[разногласия]]==


Не походите на тех, которые разделились и '''впали в разногласия''' (''[[араб]].  وَاخْتَلَفُوا-уайхаталафу'') после того, как к ним явились ясные [[знамения]]. Именно им уготованы великие мучения в тот день, когда одни лица побелеют, а другие - почернеют. Тем, чьи лица почернеют, будет сказано: «Неужели вы стали неверующими после того, как уверовали? Вкусите же мучения за то, что вы не верили(3:104-106)
'''([[3:104]]-106)''' [[быть|Пусть]] среди вас [[быть|появится]] [[Умма|община]], [[мольба|призывающая]] к [[Добро хоир|добру]], [[амр|повелевающая]] (''поступать'') [[Совесть|по-совести]], и [[Прекращать|удерживающая]] от [[мункар|предосудительного]]. Не [[быть|становитесь]] подобными тем, которые [[Часть|разделились]], и '''(''впали'') в [[разногласия]]''' (''[[араб]].  وَاخْتَلَفُوا-уайхаталафу'') [[после]] того, как к ним [[приходить|явились]] [[баян|ясные доказательства]]. Именно им (''уготованы'') [[Великий|великие]] [[азаб|мучения]] в тот [[Яум день-сутки|день]], когда (''одни'') [[Лицо|лица]] [[белый|побелеют]], а другие [[Лицо|лица]] - [[черный|почернеют]]. Тем, чьи [[Лицо|лица]] [[черный|почернеют]], (''будет сказано''): «Неужели вы [[куфр|отвергли]], [[после]] того, как [[иман|доверились]]? [[Вкус]]ите же [[азаб|мучения]] за то, что вы [[куфр|отвергли]].


==Источники разногласий==
==Источники разногласий==


===Зависть и несправедливость===
===[[Разногласия]] после получения [[Писание|Писания]]===
 
'''([[2:213]])''' [[Люди|Человечество]] [[Быть|было]] [[Один|единой]] [[умма|конфессией]], и [[Бог]] [[воскрешение|отправил]] [[пророк]]ов [[радость|добрыми вестниками]] и [[назар|предостерегающими]] (''увещевателями''), и [[ниспосланное|ниспослал]] вместе с ними [[Писание]] с [[истина|Истиной]], чтобы [[Судить|рассудить]] [[между]] [[Люди|людьми]] о том, о чем они [[Разногласия|разногласили]] (''[[араб]].  اخْتَلَفُوا, икталафу''). Но [[Разногласия|разногласили]] (''[[араб]].  اخْتَلَفَ, икталафа'') относительно этого только те, кому было [[Давать|дано]] (''Писание''), [[после]] того, как [[Приходить|к ним явились]] [[баян|ясные доводы]], по причине [[Зависть|зависти]] [[между]] ними. [[Бог]] по Своей [[Разрешение|воле]] [[Руководство|направил]] тех, которые [[иман|уверовали]], к [[истина|истине]], относительно которой они [[Разногласия|разногласили]] (''[[араб]].  اخْتَلَفُوا, икталафу''). [[Бог]] [[Руководство|ведет]] к [[Сироталь мустаким|прямому пути]], кого [[Машаллах|пожелает]].
 
'''([[3:19]])''' [[Инна|Воистину]], (''выплата'') [[долг|Задолженности]] [[Бог]]у - в [[ислам|покорности]] (''перед Ним''). Те, кому было [[Давать|дано]] [[Писание]], впали в '''[[разногласия]]''' (''[[араб]].  اخْتَلَفَ, ихталафа'') только [[после]] того, как к ним [[Приходить|явилось]] [[знание]], по причине [[Зависть|зависти]] [[между]] ними. И если кто [[куфр|отверг]] [[аят]]ы [[Бог]]а, то ведь [[Бог]] [[быстро|скор]] в [[расчет]]е.
 
===[[Предположение|Предположения]]===


Люди были одной общиной, и [[Аллах]] отправил [[Пророки|пророков]] [[Добрые вестники|добрыми вестниками]] и предостерегающими увещевателями, ниспослал вместе с ними [[Писание]] с [[Истина|истиной]], чтобы рассудить людей в том, в чем они '''разошлись во мнениях''' (''[[араб]].  اخْتَلَفُوا - икталафу'').  Но '''разошлись во мнениях''' (''[[араб]].  اخْتَلَفَ- икталафа'') относительно этого только те, кому было даровано [[Писание]], после того, как к ним явились ясные знамения, по причине зависти и несправедливого отношения друг к другу. [[Аллах]] по Своей воле направил тех, которые уверовали, к [[Истина|истине]], относительно которой они '''разошлись во мнениях''' (''[[араб]].  اخْتَلَفُوا - икталафу'') [[Аллах]] наставляет на [[Прямой путь|прямой путь]], кого пожелает. (2:213)
'''([[4:156]]-158)''' За то, что они [[куфр|отвергли]], и [[говорить|оговорили]] [[Мария|Марию]] [[великий|великой]] [[Клевета|клеветой]], и за то, что [[говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], мы [[убийство|убили]] [[Мессия|Мессию]] [[Иисус]]а, [[сын]]а [[Мария|Марии]], [[посланник]]а [[Бог]]а». Но они не [[убийство|убили]] его, и не [[Распятие|распяли]], [[однако]] же, это (''только'') [[Муташабиха|показалось]] им. Те, [[Аллязи|которые]] [[разногласия|разногласят]] (''[[араб]].  اخْتَلَفُوا - икталафу'') [[фи|об]] [[Хи|этом]], (''пребывают'') [[Фи|в]] [[Ля|явном]] [[Раскол|диссонансе]] [[Мин|с]] (''сутью'') [[Ху|того, что]] (''произошло''), ничего не [[знание|зная]] об этом, а лишь [[последователи|следуя]] [[Предположение|догадкам]]. Они [[Убежденность|действительно]] не [[убийство|убивали]] его. О нет! Это [[Бог]] [[Возвышать|вознес]] его к Себе, ведь [[Бог]] ([[быть|.]]) - [[могущественный]], [[мудрый]].


Воистину, [[Религия|религией]] у [[Аллах]]а является [[ислам]]. Те, кому было даровано [[Писание]], '''впали в разногласия'''  (''[[араб]].  اخْتَلَفَ- икталафа'') только после того, как к ним явилось [[знание]], по причине зависти и несправедливого отношения друг к другу. Если кто не уверовал в знамения [[Аллах]]а, то ведь [[Аллах]] скор на расчет. (3:19)
===[[сомнение|Сомнения]]===


===Предположения===
'''([[11:110]]) ([[41:45]])''' Мы даровали [[Моисей|Моисею]] [[Писание]], но по его поводу возникли [[разногласия]] (''[[араб]].  فَاخْتُلِفَ - фаухтулифа''). И [[Ляу|если бы]] [[Лям +|не]] [[Садака|подтверждающие]] [[Слово|формулировки]] [[Мин|от]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]], [[Иля|для]] [[Семья|семейства]] [[Моисей|Моисея]], то [[Вершить|разрешились]] [[Ля|бы]] (''споры'') [[Баян|между]] [[Хум|ними]]. Воистину, они в [[Раскол|дисфункции]] [[Мин|относительно]] [[Ху|него]], (''пребывая'') в [[Сомнение|сомнении]] (''[[араб]]. مُرِيبٍ, муриибин'').


За то, что они не уверовали, возвели на Марьям (Марию) великий навет и сказали: «Воистину, мы убили Мессию [[Иса|Ису]], сына [[Марьям]], [[Посланники|посланника]] [[Аллах]]а». Однако они не убили его и не распяли, а это только показалось им. Те, которые '''разошлись во мнениях''' (''[[араб]].  اخْتَلَفُوا - икталафу'') по этому поводу, пребывают в сомнении и ничего не ведают об этом, а лишь следуют предположениям. Они действительно не убивали его (или не убивали его с уверенностью).
===[[Обряды]]===


О нет! Это [[Аллах]] вознес его к Себе, ведь [[Аллах]] - [[Могущественный]], [[Мудрый]]. (4:156-158)
'''([[22:67]]-69)''' Для каждой [[умма|конфессии]] Мы [[делать|установили]] [[обряд]]ы, которые они [[обряд|отправляют]], и пусть они не [[спор]]ят с тобой по [[амр|этому поводу]]. [[мольба|Призывай же]] к своему [[Господь|Господу]]. Воистину, ты - [[Сироталь мустаким|утвержден]] на своем [[Руководство|Руководстве]]. Если же они станут '''препираться''' с тобой, то [[Говорить|скажи]]: «[[Бог]]у лучше знать о том, что вы совершаете. [[Бог]] рассудит между вами в [[День воскресения]] в том, в чем вы '''препирались''' (''[[араб]].  تَخْتَلِفُونَ - тахталифуна'') между собой».


===Сомнения===
===Придание [[Бог]]у сотоварищей===


Мы даровали [[Муса|Мусе]] [[Писание]], но по его поводу возникли '''разногласия''' ('''''араб'''فَاخْتُلِفَ - фаухтулифа'') И если бы не было прежде Слова от твоего [[Аллах|Господа]], то спор их был бы решен. Воистину, они испытывают '''смутные сомнения''' относительно него (Корана). (10:110)
'''([[39:3]])''' [[Илля|Лишь]] [[Ли|для]] [[Бог]]а - [[Долг]] [[Искренность|Целостный]]. А [[Аллязи|которые]] [[Брать|избрали]] [[Ман|тех, что]] [[Низший|ниже]] [[Ху|Его]] - [[Покровитель|покровителями]], [[Служение|служат]] [[Хум|им]] [[Ма|не]] [[Илля|иначе как]], [[Ли|чтобы]] [[Близко|приблизиться]] [[Иля|к]] [[Бог]]у, [[Близость|поближе]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Судить|рассудит]] [[между]] [[Хум|ними]] [[Фи|о]] [[Ма мест|том]], [[Фи|в]] [[Ху|чём]] [[Хум|они]] [[разногласия|разногласят]] (''[[араб]]يَخْتَلِفُونَ - уахталифуна''). [[Инна|Ведь]] [[Бог]] [[Ля|не]] [[Руководство|направляет]] [[Ман|того, кто]] [[Ху|является]] [[Ложь|лжецом]], [[Куфр|отрицающим]].


==Кто рассудит и разъяснит разногласия==
==Кто рассудит и разъяснит разногласия==


===Аллах в День воскресения===
===[[Бог]] в [[День воскресения]]===
 
'''([[3:55]])''' Вот [[Бог]] [[Говорить|сказал]]: «О [[Иисус]]! Я [[Кончина|упокою]] тебя, и [[Возвышать|вознесу]] тебя к Себе. Я [[тахарат|очищу]] тебя от тех, кто [[куфр|отвергал]], а тех, которые [[Последователи|последовали]] за тобой, [[делать|возвышу]] [[над]] теми, которые [[куфр|отвергали]], до (''самого'') [[День воскресения|Дня воскресения]]. Затем вам (''предстоит'') [[Возвращение|вернуться]] ко Мне, и Я [[Судить|рассужу]] [[между]] вами о том, в чем у вас [[быть|были]] [[разногласия]] (''[[араб]]. تَخْتَلِفُونَ, тахталифуна'').
 
'''([[5:48]])''' И [[ниспосланное|ниспослали]] Мы тебе [[Писание]] с [[истина|Истиной]] в [[подтверждение]] того, что было (''ниспослано'') [[Прошлое|прежде]] из [[Писание|Писаний]], и для того, чтобы оно [[Хранитель|предохраняло]] их. [[Судить|Суди]] же [[между]] ними, (''согласно'') тому, что [[ниспосланное|ниспослал]] [[Бог]], и не [[последователи|потакай]] их [[Желание|желаниям]], (''отходя'') от [[приходить|явившейся]] к тебе [[истина|Истины]]. Каждому из вас Мы [[делать|установили]] [[Шариат|закон]] и [[Манхадж|первоисточник]]. Если бы [[Бог]] [[Инша-Аллах|пожелал]], то [[делать|сделал]] бы вас [[один|единой]] [[Умма|конфессией]], [[однако]] Он [[Испытание|испытал]] вас тем, что Он вам [[давать|дал]]. [[Наперегонки|Соревнуйтесь]] же в [[Добро хоир|добрых делах]]. [[Все]]м вам (''предстоит'') [[Возвращение|вернуться]] к [[Бог]]у, и Он [[Информировать|поведает]] вам о том, в чем вы [[быть|были]] в [[Разногласия|разногласии]] (''[[араб]]. تَخْتَلِفُونَ- тахталифуна'').
 
'''([[6:164]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Неужели я стану искать другого [[Господь|господа]] помимо [[Бог]]а, в то время как Он является [[Господь|Господом]] всякой [[вещь|вещи]]?». Каждая [[нафс|душа]] приобретает грехи только во вред самой себе. Ни одна [[нафс|душа]] не [[бремя|возложит]] на себя [[бремя|тяжесть]] чужого [[бремя|бремени]]. Затем вам предстоит вернуться к вашему [[Господь|Господу]], и Он поведает вам о том, в чем вы '''расходились во мнениях''' (''[[араб]]. تَخْتَلِفُونَ- тахталифуна'').
 
'''([[10:93]])''' Мы поселили сынов Исраила в славной стране и одарили их благами. Между ними не было '''разногласий''' (''[[араб]].  اخْتَلَفُوا - икталафу'') пока к ним не явилось знание. Воистину, в [[Судный день|День воскресения]] твой [[Господь]] рассудит между ними в том, в чем они '''расходились во мнениях''' (''[[араб]].  يَخْتَلِفُونَ  -якталифуна'')
 
'''([[11:118]]-119)''' Если бы твой [[Господь]] захотел, то Он сделал бы [[Люди|человечество]] [[Один|единой]] [[умма|конфессией]]. Однако они не перестают вступать в [[разногласия]] (''[[араб]]. مُخْتَلِفِينَ, мухталифина''), кроме тех, над кем [[Рахим|смилостивился]] твой [[Господь]]. Он [[сотворение|сотворил]] их для этого. [[Выполнять|Исполнится]] [[слово]] твоего [[Господь|Господа]]: «Я (''непременно'') [[Заполнять|заполню]] [[Самсара|Самсару]] [[джинны|гениями]] и [[человек|людьми]] – [[Собирать|всеми вместе]]».
 
'''([[16:38]]-39)''' И они [[джихад|истово]] [[Клятва касама|клялись]] [[Бог]]ом, [[клятва|клятвенно]] (''заявляя''), что [[Бог]] не [[Воскрешение|воскресит]] тех, кто [[смерть|мертв]]. О нет! Его [[обещание]] - [[Истина|истинно]]! Однако же, [[большинство]] [[люди|людей]], (''об этом'') не [[знание|знает]]. Он разъяснит им то, в чем они '''расходились во мнениях''' (''[[араб]].  فَاخْتُلِفَ - фаухтулифа'') , и [[Куфр|осознанно отрицающие]] узнают, что они были лжецами.
 
'''([[16:91]]-92)''' Будьте верны [[Завет|завету]] с [[Бог]]ом, который вы заключили; не [[Нарушение|нарушайте]] клятв после того, как вы их скрепите, и вы [[Код|определённо]] [[делать|вверили]] [[Забота|заботу]] о вас - [[Бог]]у. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] ведает о том, что вы совершаете. Не уподобляйтесь той (''женщине''), которая [[Нарушение|распустила]] свою пряжу после того, как скрепила нити. Вы обращаете свои клятвы в средство обмана, когда одни из вас оказываются сильнее и многочисленнее других. Так [[Бог]] подвергает вас испытанию. А в [[Судный день|День воскресения]] Он непременно разъяснит вам то, в чем вы '''расходились во мнениях''' (''[[араб]].  تَخْتَلِفُونَ - тахталифуна'').
 
'''([[16:124]])''' Воистину, [[суббота]] была предписана только тем, кто впал в '''[[разногласия]]''' (''[[араб]]. اخْتَلَفُوا - ихталафу'') по этому поводу. [[Инна|Воистину]], твой [[Господь]] в [[Судный день|День воскресения]] рассудит между ними в том, в чем они '''расходились во мнениях''' (''[[араб]].  يَخْتَلِفُونَ - уахталифуна'').
 
'''([[32:24]]-25)''' Мы [[Делать|установили]] среди них [[Предводитель|предводителей]], (''которых'') [[Руководство|повели]] по Нашему [[амр|повелению]], поскольку они (''проявляли'') [[терпение]], и [[быть|были]] [[Убежденность|убеждены]] в (''истинности'') Наших [[аят]]ов. В [[День воскресения]] твой [[Господь]] рассудит между ними в том, в чем они '''расходились во мнениях''' (''[[араб]].  يَخْتَلِفُونَ - уахталифуна'')
 
'''([[39:46]])''' [[Говорить|Скажи]]: "[[Бог|О Боже]]!, [[Демиург|Творец]] [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]]! [[знание|Знающий]] [[Сокровенное]] и [[шахада|Явное]]! Ты [[Судить|рассудишь]] [[между|среди]] Своих [[служение|слуг]], в чём у них '''[[Быть|имелись]] [[разногласия]]''' (''[[араб]].  يَخْتَلِفُونَ - уахталифуна'')».
 
'''([[42:10]])''' Решение всего, в чем вы '''расходитесь во мнениях''' (''[[араб]].  اخْتَلَفْتُمْ - ихталафтун''), остается за [[Бог]]ом. [[Говорить|Скажи]]: «Таков [[Бог]], мой [[Господь]]! Я [[Полагание|полагаюсь]] только на Него, и к Нему [[Обращаться|обращаюсь]]».
 
===[[Коран +|Коран]]===
 
'''([[16:63]]-64)''' Клянусь [[Бог]]ом, Мы до тебя направляли [[Посланники|посланников]] к народам, но [[Иблис|дьявол]] приукрасил для них их деяния. Сегодня он является их покровителем и помощником, и им уготованы мучительные страдания. Мы [[ниспосланное|ниспослали]] тебе [[Писание]], только для того, чтобы ты [[баян|четко обосновал]] им то, в чем они [[Разногласия|разногласят]] (''[[араб]]. اخْتَلَفُوا - ихталафу''). (''Оно'') и [[руководство]], и [[Милость рахмат|милость]] для [[иман|верующих]] [[Народ|людей]].
 
'''([[27:76]]-[[27:77|77]])''' [[Инна|Воистину]], [[Хаза|этот]] [[Коран ++|Коран]] [[Принцип талиона|восполняет]] [['аля|для]] [[Сын|Сынов]] [[Израиль|Израиля]], [[Большинство|большую]] (''часть'') [[Аллязи|того]], [[фи|о]] [[Хи|чём]] [[Хум|они]] [[Разногласия|разногласят]] (''[[араб]]. يَخْتَلِفُونَ, яхталифуна''). И [[Инна|воистину]], [[Ля|ведь]] [[Ху|это]] [[руководство|руководство]], и [[Рахман|милость]] [[Ли|для]] [[иман|Доверившихся]].
 
==Другие примеры==
 
===[[Разногласия|Разные]] [[цвет]]а===
 
'''([[16:69]])''' А потом [[кушать|питайся]] (''нектаром'') со [[Всегда|всевозможных]] [[Плоды|плодов]], и [[вести|следуй]] по [[Путь|путям]] твоего [[Господь|Господа]], (''которым'') ты [[Приучать|обучена]]». Из их [[Живот|брюшков]] [[Выход|исходит]] [[пить]]е [[Разногласия|разных]] (''[[араб]]. مُخْتَلِفٌ, мухталифун'') [[цвет]]ов, в котором [[Лечить|исцеление]] для [[Люди|людей]]. [[Инна|Воистину]], в этом - [[знамение]] для [[Размышление|аллегорически]] (''мыслящих'') [[народ|людей]].
 
'''([[30:22]])''' И из Его [[знамение|Знамений]] — [[сотворение]] [[небеса|Небес]] и [[земля|Земли]], '''и''' [[Разногласия|различие]] (''[[араб]]. وَاخْتِلَافُ, уа-ихтиляфу'') ваших [[Язык]]ов, и [[Цвет]]а вашей (''кожи''). [[Инна|Воистину]], в этом — (''веские'') [[знамение|знамения]] для [[Знание|Познающих]].
 
'''([[35:27]])''' Неужели ты не видишь, как [[Бог]] [[ниспосланное|ниспосылает]] с [[небеса|неба]] [[вода|воду]], посредством которой Мы взращиваем плоды [[Разногласия|различных]] цветов. В горах также есть [[Разногласия|различные]] (''араб. مُخْتَلِفٌ, мухталифун'') [[Новый|выходы пород]] — [[Белый|белые]] и [[Осел|красные]] [[Разногласия|различных]] [[Цвет|оттенков]], и [[Ворон|воронёно]]-[[Черный|черные]].
 
'''([[35:28]])''' Среди [[Люди|людей]], [[дабба|животных]] и [[скот]]а (''существуют'') схожие [[Разногласия|разделения]] (''араб. مُخْتَلِفٌ, мухталифун'') на [[цвет]]а. [[Страх хошьяти|Страшатся]] [[Бог]]а среди Его [[служение|слуг]] только (''обладающие'') [[знание]]м. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] — [[могущественный]], [[прощающий]].


Вот сказал [[Аллах]]: «О [[Иса]]! Я упокою тебя и вознесу тебя к Себе. Я очищу тебя от тех, кто не уверовал, а тех, которые последовали за тобой, возвышу до самого [[День воскресения|Дня воскресения]] над теми, которые не уверовали. Затем вам предстоит вернуться ко Мне, и Я рассужу между вами в том, в чем вы '''разошлись во мнениях''' (''[[араб]].  تَخْتَلِفُونَ- такталифуна'')(3:55)
'''([[39:21]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видел]], что [[Бог]] [[ниспосланное|ниспослал]] с [[небеса|неба]] [[вода|воду]], и Он [[Вести|пустил]] ее [[поток|потоками]] по [[земля|земле]]? Затем (''посредством'') нее Он [[выход|выводит]] [[злаки]] [[Разногласия|различных]] (''[[араб]]. مُخْتَلِفًا, мухталифан'') [[цвет]]ов. Затем они [[вянуть|вянут]], и ты [[видеть|видишь]] их [[желтый|пожелтевшими]]. Затем Он [[делать|превращает]] их в [[Крушить|труху]]. [[Инна|Воистину]], в этом — (''общая'') [[Методология Зикр|методология]] для [[первенство|обладающих]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением'').


[[Аллах|Мы]] ниспослали тебе [[Писание]] с [[Истина|истиной]] в подтверждение прежних [[Писание|Писаний]], и для того, чтобы оно предохраняло их (или свидетельствовало о них; или возвысилось над ними). Суди же их согласно тому, что ниспослал [[Аллах]], и не потакай их желаниям, уклоняясь от явившейся к тебе истины. Каждому из вас Мы установили закон и путь. Если бы [[Аллах]] пожелал, то сделал бы вас одной общиной, однако Он разделил вас, чтобы испытать вас тем, что Он даровал вам. Состязайтесь же в добрых делах. Всем вам предстоит вернуться к [[Аллах]]у, и Он поведает вам о том, в чем вы '''расходились во мнениях''' (''[[араб]]. تَخْتَلِفُونَ- тахталифуна'') (5:48)
===[[Разногласия|Противоречивые]] [[Слово|слова]]===


Скажи: «Неужели я стану искать другого господа помимо [[Аллах]]а, в то время как Он является Господом всякой вещи?». Каждая душа приобретает грехи только во вред самой себе. Ни одна душа не понесет чужого бремени. Затем вам предстоит вернуться к вашему Господу, и Он поведает вам о том, в чем вы '''расходились во мнениях''' (''[[араб]]. تَخْتَلِفُونَ- тахталифуна''). (6:164)
'''([[51:8]])''' [[Инна|Ведь]] [[Кум|вы]] [[Ля|же]], [[Фи|в]] (''вашей'') [[Говорить|формулировке]] - [[Разногласия|противоречивы]] (''[[араб]]. مُخْتَلِفٍ, мухталифин'').


Мы поселили сынов [[Исраил]]а в славной стране и одарили их благами. Между ними не было '''разногласий''' (''[[араб]].  اخْتَلَفُوا - икталафу'') пока к ним не явилось знание. Воистину, в [[День воскресения]] твой Господь рассудит между ними в том, в чем они '''расходились во мнениях''' (''[[араб]].  يَخْتَلِفُونَ  -якталифуна'')(10:93)
==[[философия|Философские]] высказывания==


[[Басмалла|Именем]] [[Аллах]]а они принесли величайшие клятвы о том, что [[Аллах]] не воскресит мертвецов. О нет! Это произойдет согласно истинному обещанию, но большинство людей не знает этого.
===[[Рене Декарт]] по теме===


Он разъяснит им то, в чем они '''расходились во мнениях''' (''[[араб]].  فَاخْتُلِفَ - фаухтулифа'') , и [[Куфр|осознанно отрицающие]] узнают, что они были лжецами. (16:38-39)
Верно определяйте слова, и вы освободите мир от половины '''недоразумений'''.


Будьте верны завету с [[Аллах]]ом, который вы заключили; не нарушайте клятв после того, как вы их скрепите, ведь вы сделали [[Аллах]]а своим [[Поручитель|Поручителем]]. Воистину, [[Аллах]] ведает о том, что вы совершаете.
===[[Мария фон Эбнер-Эшенбах]]===


Не уподобляйтесь той женщине, которая распустила свою пряжу после того, как скрепила нити. Вы обращаете свои клятвы в средство обмана, когда одни из вас оказываются сильнее и многочисленнее других. Так [[Аллах]] подвергает вас испытанию. А в [[День воскресения]] Он непременно разъяснит вам то, в чем вы '''расходились во мнениях''' ([[араб]]. تَخْتَلِفُونَ - тахталифуна) (16:91-92)
Не [[Разногласия|противоречат]] обычно тем, кого больше всего [[любовь|любят]], и тем, кого меньше всего уважают.


===Мухаммад Кораном===
==См. также==


Клянусь [[Аллах]]ом, Мы до тебя направляли [[Посланники|посланников]] к народам, но [[Иблис|дьявол]] приукрасил для них их деяния. Сегодня он является их покровителем и помощником, и им уготованы мучительные страдания.
'''[[Нарушать]]'''


Мы ниспослали тебе [[Писание]], дабы ты разъяснил им то, в чем они '''разошлись во мнениях''' (''[[араб]]. اخْتَلَفُوا - ихталафу''), а также как руководство к прямому пути и милость для верующих людей. (16:63-64)
'''[[Преемник]]'''

Текущая версия на 16:17, 8 июля 2022

Корень khā lām fā (خ ل ف), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 127 раз.

Всё переадресовать на Халиф!

Термины Разногласия, противоречия упоминаемые в Коране, арабское существительное إِخْتَلَفَ- ихталафа, в переводе на русский язык означает умышленное действие - быть различным, разнообразным, быть несогласным, быть другого мнения (о чем على ), находиться в противоречии, расходиться (о мнениях), колебаться (о цене), отличаться, разниться (от чего عن ), которое произошло от арабского глагола خلف خ ل ف - халафа имеющий значение - следовать за кем либо, оставаться позади кого-либо.

Люди Писания вступают в разногласия

Разногласия ранних верующих

(3:105) Не становитесь подобными тем, которые разделились, и (впали) в разногласия (араб. وَاخْتَلَفُوا, уа-ихталяфу) после того, как к ним явились ясные доказательства. Именно им (уготованы) великие мучения

(10:19) Человечество было единой конфессией, но (впало) в разногласия (араб. فَاخْتَلَفُوا- фаихталафу). И если бы прежде не было Слова твоего Господа, то их разногласия (араб. يَخْتَلِفُونَ - якталифуна) были бы разрешены.

Разногласия иудеев

(4:157) и за то, что сказали: «Воистину, мы убили Мессию Иисуса, сына Марии, посланника Бога». Но они не убили его, и не распяли, однако же, это (только) показалось им. Те, которые разногласят (араб. اخْتَلَفُوا, ихталяфу) об этом, (пребывают) в явном диссонансе с (сутью) того, что (произошло), ничего не зная об этом, а лишь следуя догадкам. Они действительно не убивали его.

(41:45) Мы даровали Моисею Писание, но по его поводу возникли разногласия (араб. فَاخْتُلِفَ, фа-ухтулифа). И если бы не подтверждающие формулировки от твоего Господа, для семейства Моисея, то разрешились бы (споры) между ними. Воистину, они в дисфункции относительно него, (пребывая) в сомнении.

(43:63-65) Когда Иисус явился с ясными знамениями, он сказал: «Я пришел к вам с мудростью и для того, чтобы разъяснить вам часть того, относительно чего вы расходитесь во мнениях (араб. تَخْتَلِفُونَ - тахталифуна) Остерегайтесь же Бога и повинуйтесь мне! Воистину, Бог - мой Господь и ваш Господь. Служите же Ему. Это - прямой путь». Но секты разошлись во мнениях (араб. فَاخْتَلَفَ, фа-ихталафа) между собой. Горе же тем, которые поступали несправедливо, от страданий в Мучительный день!

(45:16-17) И ведь Мы дали Сынам Израиля Писание, и Мудрость, и Пророчество, и наделили их (частью) Благого, и (отдали) им предпочтение над Познающими. Мы дали им ясные доводы из Повеления. Они же начали расногласить (араб. اخْتَلَفُوا - ихталафу) лишь после того, как к ним явилось Знание, завидуя друг другу. Воистину, твой Господь рассудит их в День воскресения в том, в чем они были в разногласиях (араб. يَخْتَلِفُونَ, яхталифуна).

Разногласия христиан между собой

(19:36-37) (Иисус сказал) «Воистину, Бог - мой Господь и ваш Господь. Служите же Ему. Это и есть Прямой путь». Но секты разошлись во мнениях (араб. فَاخْتَلَفَ - фаихталафа) между собой. Горе же отрицающим, которые встретят Великий день!

Разногласия между иудеями и христианами

(2:113) Иудеи сказали: «Назореи - ни на чем (из истины)». А назореи сказали: «Иудеи - ни на чем (из истины)». Все они читают Писание, но слова несведущих (людей) похожи на их слова. В День воскресения Бог рассудит между ними о том, о чем они расходились (араб. يَخْتَلِفُونَ, якталифуна) (во мнениях).

Разногласия между последователями Мухаммада

(4:81-82) И они говорят: «В повиновении!». Когда же они оказываются доме от тебя, группа (оппозиционеров), они (замышляют) скрывшись, не то, что ты говорил. Бог записывает то, что они (замышляют) скрывшись. Посему оставь их, и уповай на Бога. И довольно того, что Бог (является) Попечителем! Почему же они не исследуют «Аль-Коран»? И если бы его источник оказался от кого-либо, помимо Бога, то они точно нашли бы в нём множество противоречий (араб. اخْتِلَافًا - ихтилафан).

(51:8-9) Ведь вы же, в (вашей) формулировке - противоречивы (араб. مُخْتَلِفٍ - мухталифин). Отклоняется от неё тот, кто (уже) отклонен.

(78:1-5) О чём они расспрашивают (друг друга)? О Великом Обновлении, содержание которого (вызывает) у них разногласия (араб. مُخْتَلِفُونَ - мухталифуна). Но нет, скоро они (будут) ознакомлены! Ещё раз: «Но нет, скоро они (будут) ознакомлены

Разногласия в отношении Писания, это действия против истины

(2:174-176) Воистину, те, которые скрывают ниспосланное Богом из Писания и продают это за малую цену, наполняют свои животы Огнем. Бог не станет говорить с ними в День воскресения, и не очистит их. Им (уготованы) болезненные мучения. Они поменяли заблуждение на верное руководство, и мучения - на прощение. Насколько же они (готовы) терпеть Огонь! Это потому, что Бог ниспослал Писание с Истиной. И воистину, те, которые противоречат (араб. اخْتَلَفُوا, ихталяфу) относительно Писания, очевидно (пребывают) в глубоком разладе (с Истиной).

(2:253) Таковы посланники. Одним из них Мы отдали предпочтение перед другими. Среди них были такие, с которыми говорил Бог, а некоторых из них возвысил до степеней. Мы даровали Иисусу, сыну Марии, ясные доказательства и поддержали его Святым Духом. Если бы Бог пожелал, то следующие за ними (поколения) не сражались бы (друг с другом) после того, как к ним явились ясные доказательства. Однако они разошлись во мнениях (араб. اخْتَلَفُوا, ихталяфу), одни из них уверовали, а другие отвергли. Если бы Бог пожелал, то они не сражались бы (друг с другом), однако Бог вершит то, что пожелает.

Наказание за разногласия

(3:104-106) Пусть среди вас появится община, призывающая к добру, повелевающая (поступать) по-совести, и удерживающая от предосудительного. Не становитесь подобными тем, которые разделились, и (впали) в разногласия (араб. وَاخْتَلَفُوا-уайхаталафу) после того, как к ним явились ясные доказательства. Именно им (уготованы) великие мучения в тот день, когда (одни) лица побелеют, а другие лица - почернеют. Тем, чьи лица почернеют, (будет сказано): «Неужели вы отвергли, после того, как доверились? Вкусите же мучения за то, что вы отвергли!».

Источники разногласий

Разногласия после получения Писания

(2:213) Человечество было единой конфессией, и Бог отправил пророков добрыми вестниками и предостерегающими (увещевателями), и ниспослал вместе с ними Писание с Истиной, чтобы рассудить между людьми о том, о чем они разногласили (араб. اخْتَلَفُوا, икталафу). Но разногласили (араб. اخْتَلَفَ, икталафа) относительно этого только те, кому было дано (Писание), после того, как к ним явились ясные доводы, по причине зависти между ними. Бог по Своей воле направил тех, которые уверовали, к истине, относительно которой они разногласили (араб. اخْتَلَفُوا, икталафу). Бог ведет к прямому пути, кого пожелает.

(3:19) Воистину, (выплата) Задолженности Богу - в покорности (перед Ним). Те, кому было дано Писание, впали в разногласия (араб. اخْتَلَفَ, ихталафа) только после того, как к ним явилось знание, по причине зависти между ними. И если кто отверг аяты Бога, то ведь Бог скор в расчете.

Предположения

(4:156-158) За то, что они отвергли, и оговорили Марию великой клеветой, и за то, что сказали: «Воистину, мы убили Мессию Иисуса, сына Марии, посланника Бога». Но они не убили его, и не распяли, однако же, это (только) показалось им. Те, которые разногласят (араб. اخْتَلَفُوا - икталафу) об этом, (пребывают) в явном диссонансе с (сутью) того, что (произошло), ничего не зная об этом, а лишь следуя догадкам. Они действительно не убивали его. О нет! Это Бог вознес его к Себе, ведь Бог (.) - могущественный, мудрый.

Сомнения

(11:110) (41:45) Мы даровали Моисею Писание, но по его поводу возникли разногласия (араб. فَاخْتُلِفَ - фаухтулифа). И если бы не подтверждающие формулировки от твоего Господа, для семейства Моисея, то разрешились бы (споры) между ними. Воистину, они в дисфункции относительно него, (пребывая) в сомнении (араб. مُرِيبٍ, муриибин).

Обряды

(22:67-69) Для каждой конфессии Мы установили обряды, которые они отправляют, и пусть они не спорят с тобой по этому поводу. Призывай же к своему Господу. Воистину, ты - утвержден на своем Руководстве. Если же они станут препираться с тобой, то скажи: «Богу лучше знать о том, что вы совершаете. Бог рассудит между вами в День воскресения в том, в чем вы препирались (араб. تَخْتَلِفُونَ - тахталифуна) между собой».

Придание Богу сотоварищей

(39:3) Лишь для Бога - Долг Целостный. А которые избрали тех, что ниже Его - покровителями, служат им не иначе как, чтобы приблизиться к Богу, поближе. Воистину, Бог рассудит между ними о том, в чём они разногласят (араб. يَخْتَلِفُونَ - уахталифуна). Ведь Бог не направляет того, кто является лжецом, отрицающим.

Кто рассудит и разъяснит разногласия

Бог в День воскресения

(3:55) Вот Бог сказал: «О Иисус! Я упокою тебя, и вознесу тебя к Себе. Я очищу тебя от тех, кто отвергал, а тех, которые последовали за тобой, возвышу над теми, которые отвергали, до (самого) Дня воскресения. Затем вам (предстоит) вернуться ко Мне, и Я рассужу между вами о том, в чем у вас были разногласия (араб. تَخْتَلِفُونَ, тахталифуна).

(5:48) И ниспослали Мы тебе Писание с Истиной в подтверждение того, что было (ниспослано) прежде из Писаний, и для того, чтобы оно предохраняло их. Суди же между ними, (согласно) тому, что ниспослал Бог, и не потакай их желаниям, (отходя) от явившейся к тебе Истины. Каждому из вас Мы установили закон и первоисточник. Если бы Бог пожелал, то сделал бы вас единой конфессией, однако Он испытал вас тем, что Он вам дал. Соревнуйтесь же в добрых делах. Всем вам (предстоит) вернуться к Богу, и Он поведает вам о том, в чем вы были в разногласии (араб. تَخْتَلِفُونَ- тахталифуна).

(6:164) Скажи: «Неужели я стану искать другого господа помимо Бога, в то время как Он является Господом всякой вещи?». Каждая душа приобретает грехи только во вред самой себе. Ни одна душа не возложит на себя тяжесть чужого бремени. Затем вам предстоит вернуться к вашему Господу, и Он поведает вам о том, в чем вы расходились во мнениях (араб. تَخْتَلِفُونَ- тахталифуна).

(10:93) Мы поселили сынов Исраила в славной стране и одарили их благами. Между ними не было разногласий (араб. اخْتَلَفُوا - икталафу) пока к ним не явилось знание. Воистину, в День воскресения твой Господь рассудит между ними в том, в чем они расходились во мнениях (араб. يَخْتَلِفُونَ -якталифуна)

(11:118-119) Если бы твой Господь захотел, то Он сделал бы человечество единой конфессией. Однако они не перестают вступать в разногласия (араб. مُخْتَلِفِينَ, мухталифина), кроме тех, над кем смилостивился твой Господь. Он сотворил их для этого. Исполнится слово твоего Господа: «Я (непременно) заполню Самсару гениями и людьмивсеми вместе».

(16:38-39) И они истово клялись Богом, клятвенно (заявляя), что Бог не воскресит тех, кто мертв. О нет! Его обещание - истинно! Однако же, большинство людей, (об этом) не знает. Он разъяснит им то, в чем они расходились во мнениях (араб. فَاخْتُلِفَ - фаухтулифа) , и осознанно отрицающие узнают, что они были лжецами.

(16:91-92) Будьте верны завету с Богом, который вы заключили; не нарушайте клятв после того, как вы их скрепите, и вы определённо вверили заботу о вас - Богу. Воистину, Бог ведает о том, что вы совершаете. Не уподобляйтесь той (женщине), которая распустила свою пряжу после того, как скрепила нити. Вы обращаете свои клятвы в средство обмана, когда одни из вас оказываются сильнее и многочисленнее других. Так Бог подвергает вас испытанию. А в День воскресения Он непременно разъяснит вам то, в чем вы расходились во мнениях (араб. تَخْتَلِفُونَ - тахталифуна).

(16:124) Воистину, суббота была предписана только тем, кто впал в разногласия (араб. اخْتَلَفُوا - ихталафу) по этому поводу. Воистину, твой Господь в День воскресения рассудит между ними в том, в чем они расходились во мнениях (араб. يَخْتَلِفُونَ - уахталифуна).

(32:24-25) Мы установили среди них предводителей, (которых) повели по Нашему повелению, поскольку они (проявляли) терпение, и были убеждены в (истинности) Наших аятов. В День воскресения твой Господь рассудит между ними в том, в чем они расходились во мнениях (араб. يَخْتَلِفُونَ - уахталифуна)

(39:46) Скажи: "О Боже!, Творец Небес и Земли! Знающий Сокровенное и Явное! Ты рассудишь среди Своих слуг, в чём у них имелись разногласия (араб. يَخْتَلِفُونَ - уахталифуна)».

(42:10) Решение всего, в чем вы расходитесь во мнениях (араб. اخْتَلَفْتُمْ - ихталафтун), остается за Богом. Скажи: «Таков Бог, мой Господь! Я полагаюсь только на Него, и к Нему обращаюсь».

Коран

(16:63-64) Клянусь Богом, Мы до тебя направляли посланников к народам, но дьявол приукрасил для них их деяния. Сегодня он является их покровителем и помощником, и им уготованы мучительные страдания. Мы ниспослали тебе Писание, только для того, чтобы ты четко обосновал им то, в чем они разногласят (араб. اخْتَلَفُوا - ихталафу). (Оно) и руководство, и милость для верующих людей.

(27:76-77) Воистину, этот Коран восполняет для Сынов Израиля, большую (часть) того, о чём они разногласят (араб. يَخْتَلِفُونَ, яхталифуна). И воистину, ведь это руководство, и милость для Доверившихся.

Другие примеры

Разные цвета

(16:69) А потом питайся (нектаром) со всевозможных плодов, и следуй по путям твоего Господа, (которым) ты обучена». Из их брюшков исходит питье разных (араб. مُخْتَلِفٌ, мухталифун) цветов, в котором исцеление для людей. Воистину, в этом - знамение для аллегорически (мыслящих) людей.

(30:22) И из Его Знаменийсотворение Небес и Земли, и различие (араб. وَاخْتِلَافُ, уа-ихтиляфу) ваших Языков, и Цвета вашей (кожи). Воистину, в этом — (веские) знамения для Познающих.

(35:27) Неужели ты не видишь, как Бог ниспосылает с неба воду, посредством которой Мы взращиваем плоды различных цветов. В горах также есть различные (араб. مُخْتَلِفٌ, мухталифун) выходы породбелые и красные различных оттенков, и воронёно-черные.

(35:28) Среди людей, животных и скота (существуют) схожие разделения (араб. مُخْتَلِفٌ, мухталифун) на цвета. Страшатся Бога среди Его слуг только (обладающие) знанием. Воистину, Богмогущественный, прощающий.

(39:21) Разве ты не видел, что Бог ниспослал с неба воду, и Он пустил ее потоками по земле? Затем (посредством) нее Он выводит злаки различных (араб. مُخْتَلِفًا, мухталифан) цветов. Затем они вянут, и ты видишь их пожелтевшими. Затем Он превращает их в труху. Воистину, в этом — (общая) методология для обладающих абстрактным (мышлением).

Противоречивые слова

(51:8) Ведь вы же, в (вашей) формулировке - противоречивы (араб. مُخْتَلِفٍ, мухталифин).

Философские высказывания

Рене Декарт по теме

Верно определяйте слова, и вы освободите мир от половины недоразумений.

Мария фон Эбнер-Эшенбах

Не противоречат обычно тем, кого больше всего любят, и тем, кого меньше всего уважают.

См. также

Нарушать

Преемник