6:89: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 35: Строка 35:
'''1.''' Сравнить выражения:
'''1.''' Сравнить выражения:


:«لَيْسُوا بِهَا بِكَافِرِينَ» из '''([[6:89]])''';
:«[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(6:89:15) '''لَيْسُوا'''] بِهَا [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(6:89:17) '''بِكَافِرِينَ''']» из '''([[6:89]])''';
 
:«ثُمَّ أَصْبَحُوا بِهَا كَافِرِينَ» из '''([[5:102]])''';


:«أَلَيْسَ اللَّهُ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(6:53:14) '''بِأَعْلَمَ'''] '''[[بِالشَّاكِرِينَ]]'''» из '''([[6:53]])''';
:«أَلَيْسَ اللَّهُ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(6:53:14) '''بِأَعْلَمَ'''] '''[[بِالشَّاكِرِينَ]]'''» из '''([[6:53]])''';

Текущая версия на 20:08, 1 июня 2024

Сура Скот ("Аль-Анам")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(6:89) Это - те, кому Мы дали Писание, Мудрость и пророчество. И даже если они отвергнут это, Мы уже вверили это людям, которые не отвергнут.

Перевод Крачковского

(6:89) Это - те, кому Мы даровали книгу, и мудрость, и пророчество; если не уверуют в них эти, то Мы поручили это людям, которые в это будут веровать.

Перевод Кулиева

(6:89) Это - те, кому Мы даровали Писание, мудрость и пророчество. И даже если они не уверуют в это, Мы уже вверили это другим людям, которые не станут неверующими.

Текст на арабском

(6:89) أُوْلَئِكَ الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ فَإِن يَكْفُرْ بِهَا هَؤُلاء فَقَدْ وَكَّلْنَا بِهَا قَوْمًا لَّيْسُواْ بِهَا بِكَافِرِينَ

Связанные аяты

(3:79) Не предусмотрено для decent (person), чтобы Аллах дал ему Писание, Мудрость и Пророчество, а затем (тот) сказал, (обращаясь) к Людям: «Будьте слугами мне, наряду с Аллахом». Однако же, будьте учеными-наставниками в том, что является (предметом) вашего обучения Писанию, и в том, что является (предметом) вашего изучения.

(5:54) О те, которые доверились! Кто из вас отвернётся от (выплаты) своего долга, то вскоре, Аллах явится с народом, любимым Им, и любящим Его, кротким пред Доверившимися, непоколебимым пред Отрицающими, усердствующим на пути Аллаха, и не страшащимся порицания порицающих. Это - снисходительность Аллаха, проявляемая Им, кому пожелает. А Аллах - объемлющий, знающий!

(45:16) И ведь Мы определённо даровали Сынам Израиля Текст, и Мудрость, и The Prophethood, и наделили их отборными Благами, (демонстрируя) им fidelity над Познающими.

(61:8) Они хотят погасить просветление Аллаха своими ртами, а Аллах воплотит Своё просветление, даже если это ненавистно Отрицающим.

(64:6) Это потому, что им были явлены их посланники, с Определениями, они же говорили: «Неужели нас (будет) направлять диссидент?». И вот они (проявили) отрицание, и отвернулись, и не воспользовались... А Аллахбогатый, достохвальный.

Лего концепт

1. Сравнить выражения:

«لَيْسُوا بِهَا بِكَافِرِينَ» из (6:89);
«ثُمَّ أَصْبَحُوا بِهَا كَافِرِينَ» из (5:102);
«أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ» из (6:53);
«أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ» из (95:8).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

3. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Миссия пророков