21:7: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 24: Строка 24:


==Связанные [[аяты]]==
==Связанные [[аяты]]==
'''([[36:11]]) Ты можешь [[Назар|предостеречь]] только [[Ман|того, кто]] [[Последователи|последовал]]  [[Методология Зикр|аль-Зикру]] (''Зиккурату''), и [[Страх хошьяти|устрашился]] [[Рахман|Милостивого]], (''доверяя Ему'') в [[Сокровенное|Сокровенном]]. [[Радость|Обрадуй]] [[Фа|же]] [[Ху|его]] [[прощение]]м, и [[Благородный|почётной]] [[Аджр|наградой]].'''


'''([[5:75]])''' '''[[Мессия]], [[сын]] [[Мария|Марии]], всего лишь [[посланник]]. Уже [[Прошедшее|миновали]] [[посланник]]и''', (''отправленные'') [[Прошлое|до него]], а его [[мать]] (''была'') [[Садака|праведницей]]. Обоим [[Быть|было]] (''необходимо'') [[кушать|принимать]] [[пища|пищу]]. [[Назар|Посмотри]], как Мы [[Баян|разъясняем]] им [[Аяты]]. Затем [[Назар|посмотри]] на (''степень'') их [[Отклонение|отклонения]].
'''([[5:75]])''' '''[[Мессия]], [[сын]] [[Мария|Марии]], всего лишь [[посланник]]. Уже [[Прошедшее|миновали]] [[посланник]]и''', (''отправленные'') [[Прошлое|до него]], а его [[мать]] (''была'') [[Садака|праведницей]]. Обоим [[Быть|было]] (''необходимо'') [[кушать|принимать]] [[пища|пищу]]. [[Назар|Посмотри]], как Мы [[Баян|разъясняем]] им [[Аяты]]. Затем [[Назар|посмотри]] на (''степень'') их [[Отклонение|отклонения]].

Версия 18:21, 27 июня 2024

Сура Пророки ("Аль-Анбийа")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(21:7) Мы и до тебя отправляли только мужчин, которым внушали (откровения). Так спросите же Обладателей Методологии, если вы пребываете в неведении.

Перевод Крачковского

(21:7) И до тебя Мы посылали только людей, которым внушали; спросите же людей напоминания, если вы сами не знаете!

Перевод Кулиева

(21:7) Мы и до тебя отправляли только мужей, которым внушали откровение. Спросите людей Напоминания, если вы не знаете этого.

Текст на арабском

(21:7) وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ

Текст Викикоран на арабском

(21:7) وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلَكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ

Связанные аяты

(36:11) Ты можешь предостеречь только того, кто последовал аль-Зикру (Зиккурату), и устрашился Милостивого, (доверяя Ему) в Сокровенном. Обрадуй же его прощением, и почётной наградой.

(5:75) Мессия, сын Марии, всего лишь посланник. Уже миновали посланники, (отправленные) до него, а его мать (была) праведницей. Обоим было (необходимо) принимать пищу. Посмотри, как Мы разъясняем им Аяты. Затем посмотри на (степень) их отклонения.

(12:109) А то, что Мы посылали до тебя посланникам внушалось им, (они были) из горожан. Разве они не странствовали по земле и не видели, каким был конец тех, которые жили до них? Воистину, обитель в Последней жизни лучше для ответственных. Неужели они не разумеют?

(16:43) А то, что Мы отправляли и до тебя только мужчин, которым внушали (откровения). Так спросите же Обладателей Методологии, если вы пребываете в неведении.

(29:45) Читай то, что внушено тебе из Писания, и устанавливай молитву. Воистину, молитва удерживает от (совершения) мерзости и предосудительного. Но всё же методология (абстрагирования) к Аллаху — (гораздо) важнее, и Аллах ведает о том, что вы творите.

(5:47) Пусть обладатели Евангелия судят согласно тому, что Аллах ниспослал в нем. Те же, которые не судят в соответствии с тем, что ниспослал Аллах, являются нечестивцами.

Лего концепт

1. Сравнить выражения:

1. Сравнить «وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ» из (21:7), с «وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ» из (16:43). Отметим, что в (21:7) отсутствует «مِن».

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика, , «Классификация текстовых ошибок. Очевидно», Synchro 1,

См. также

Проблемные аяты