Риджз: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
Строка 30: | Строка 30: | ||
==='''[[риджз|Кара]] [[небеса|небесная]]''' народу [[Лот]]а=== | ==='''[[риджз|Кара]] [[небеса|небесная]]''' народу [[Лот]]а=== | ||
'''([[29:33]]-34)''' Когда Наши [[посланник]]и [[ | '''([[29:33]]-34)''' Когда Наши [[посланник]]и [[Приходить|прибыли]] к [[Лот]]у, он [[Зло суан|разозлился]] на них, и в [[Локоть|беспокойстве]] (''ощутил'') [[Теснота|стеснение]]. Тогда они [[Говорить|сказали]]: «Не [[Страх хоуф|бойся]], и не [[печаль]]ся! Мы [[Спасение|спасем]] тебя и твою [[Семья|семью]], кроме твоей [[Жена|жены]], которая [[Быть|окажется]] в числе [[Покидать|оставшихся позади]]. Мы низвергнем на жителей этого селения [[риджз|кару]] '''с [[небеса|небес]]''' (''[[араб]]. رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ, риджзан мина аль-самаи'') за то, что они грешили». | ||
==[[страдание|Болезненная]] [[риджз|кара]]== | ==[[страдание|Болезненная]] [[риджз|кара]]== | ||
Строка 46: | Строка 46: | ||
=='''Кара''' народу [[Моисей|Моисея]]== | =='''Кара''' народу [[Моисей|Моисея]]== | ||
'''([[7:134]]-135)''' Когда [[риджз|болезнь]] (''[[араб]]. الرِّجْزُ, аль-риджзу'') [[ | '''([[7:134]]-135)''' Когда [[риджз|болезнь]] (''[[араб]]. الرِّجْزُ, аль-риджзу'') [[Падать|поражала]] их, они [[Говорить|говорили]]: «О [[Моисей]]! Помолись за нас твоему [[Господь|Господу]] о том, что Он обещал тебе. Если ты избавишь нас от наказания, то мы поверим тебе и отпустим с тобой [[Сыны Израиля|сынов Израиля]]». Когда же Мы избавляли их от [[риджз|болезни]] (''[[араб]]. الرِّجْزَ, аль-риджза'') до определенного срока, которого они непременно должны были достичь, они [[преступать|нарушали]] (''обещание''). | ||
=='''Инфицирующие''' [[ангелы]]== | =='''Инфицирующие''' [[ангелы]]== |
Текущая версия на 13:55, 18 апреля 2024
Этимология
Корень rā jīm zāy (ر ج ز), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 10 раз.
Объединить с термином «Скверна», и с корнем rā jīm sīn (ر ج س), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 10 раз
Сравнить с санскр. «रजस् - rájas» - "темнота, затемнение, пыль, туман или пар, атмосфера, пространство между небом и землей".
Сравнить с готическим «riqis - ригис» - "тьма, darkness".
Сравнить с др.-греч. «Ἔρεβος - эребос» - "глубокая тьма, тень, в греческой мифологии - олицетворение вечного мрака"
Сравнить с термином "Скверна", и с корнем rā jīm sīn (ر ج س), употреблённым в Коране rā jīm sīn 10 раз.
Риджз - Эпидемия - (греч. ἐπιδημία — повальная болезнь, от ἐπ.ι — на, среди и δῆμος — народ) — прогрессирующее во времени и пространстве распространение инфекционного заболевания среди людей, значительно превышающее обычно регистрируемый на данной территории уровень заболеваемости, и способное стать источником чрезвычайной ситуации.
Пандеми́я (греч. πανδημία «весь народ») — эпидемия, характеризующаяся распространением инфекционного заболевания на всей территории страны, территорию сопредельных государств, а иногда и многих стран мира (например, холера, грипп). Обычно под пандемией подразумевают болезнь, принявшую массовый, повальный характер, поражающую значительную часть всего населения, первоначально, почти всё население.
Ковид 19
(7:71) Он сказал: «Уже обрушилась на вас пандемия от вашего Господа, и мучения. Неужели вы (станете) спорить со мной, касательно «Атмосферы», что именуется вами, и вашими отцами - (Раем), о (наречении) которой Аллах не ниспосылал (вам) каких-либо полномочий? Предупреждайте же, ведь и Я - Предупреждающий, вместе с вами».
Кара небесная
(2:59) Сторонники обскурантизма подменили слово, которое (было) им сказано - на другое. И вот Мы ниспослали на сторонников обскурантизма - кару с Неба (араб. رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ, риджзан мина аль-самаи), (в воздаяние) за то, что они проявили своё нечестие.
(7:162) Беззаконники подменили сказанное им слово другим, и Мы послали на них кару с небес (араб. رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ, риджзан мина аль-самаи) за то, что они (поступали) несправедливо.
Кара небесная народу Лота
(29:33-34) Когда Наши посланники прибыли к Лоту, он разозлился на них, и в беспокойстве (ощутил) стеснение. Тогда они сказали: «Не бойся, и не печалься! Мы спасем тебя и твою семью, кроме твоей жены, которая окажется в числе оставшихся позади. Мы низвергнем на жителей этого селения кару с небес (араб. رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ, риджзан мина аль-самаи) за то, что они грешили».
Болезненная кара
(34:5) А тем, которые старались ослабить Наши знамения, уготованы мучения болезненной кары (араб. رِجْزٍ أَلِيمٌ, риджзин алимун).
(45:11) Это — руководство. А тем, которые отвергли знамения своего Господа, (уготованы) мучения болезненной кары (араб. رِجْزٍ أَلِيمٌ, риджзин алимун).
Дезинфекция от скверны дьявола
(8:11) Тогда Он накрыл вас Дрёмой, (придав) уверенности (внушённой) от Него, и ниспослал для вас из Атмосферы воду, чтобы очистить вас ею, и отвести от вас скверну (араб. رِجْزَ, риджза) Сатаны, и чтобы укрепить ваши сердца, и усилить этим Опоры.
(74:5) Скверны (араб. وَالرُّجْزَ, уаль-руджза) (дьявола) избегай!
Кара народу Моисея
(7:134-135) Когда болезнь (араб. الرِّجْزُ, аль-риджзу) поражала их, они говорили: «О Моисей! Помолись за нас твоему Господу о том, что Он обещал тебе. Если ты избавишь нас от наказания, то мы поверим тебе и отпустим с тобой сынов Израиля». Когда же Мы избавляли их от болезни (араб. الرِّجْزَ, аль-риджза) до определенного срока, которого они непременно должны были достичь, они нарушали (обещание).
Инфицирующие ангелы
Карантин
Карантин (фр. quarantaine от итал. quarantena — «сорок дней и ночей») — комплекс ограничительных и режимных противоэпидемических мероприятий. (thanks Dimash)
В Библии
(Первая книга Царств, гл. 5:6-12) И отяготела рука Господня над Азотянами, и Он поражал их и наказал их мучительными наростами, в Азоте и в окрестностях его. И увидели это Азотяне и сказали: да не останется ковчег Бога Израилева у нас, ибо тяжка рука Его и для нас и для Дагона, бога нашего. И послали, и собрали к себе всех владетелей Филистимских, и сказали: что нам делать с ковчегом Бога Израилева? И сказали: пусть ковчег Бога Израилева перейдет в Геф. И отправили ковчег Бога Израилева в Геф. После того, как отправили его, была рука Господа на городе — ужас весьма великий, и поразил Господь жителей города от малого до большого, и показались на них наросты. И отослали они ковчег Божий в Аскалон; и когда пришел ковчег Божий в Аскалон, возопили Аскалонитяне, говоря: принесли к нам ковчег Бога Израилева, чтоб умертвить нас и народ наш. И послали, и собрали всех владетелей Филистимских, и сказали: отошлите ковчег Бога Израилева; пусть он возвратится в свое место, чтобы не умертвил он нас и народа нашего. Ибо смертельный ужас был во всем городе; весьма отяготела рука Божия на них. И те, которые не умерли, поражены были наростами, так что вопль города восходил до небес.