9:84: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Никогда не совершай молитву по кому-либо из них и не стой над его могилой, ведь они не у…»)
 
 
(не показано 16 промежуточных версий 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Покаяние ("Ат-Тауба")|Сура Покаяние ("Ат-Тауба")]]'''


'''[[9:83|← Предыдущий аят]] | [[9:85|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[9:84]]) И [[Ля|не]] [[Связь|присоединяйся]] [[Иля|к]] [[Один|кому-либо]] [[Мин|из]] [[Хум|них]], (''по случаю'') [[Смерть|смерти]], и [[Ля|не]] [[Стояние|стой]] [['аля|над]] [[Ху|его]] [[Могила|могилой]], [[Ан|ведь]] [[Хум|они]] (''проявляли'') [[Куфр|отрицание]] [[Аллах]][[Би|у]], и [[Ху|Его]] [[посланник]]у, и [[Смерть|умерли]] [[Ху|будучи]] [[Нечестивцы|нечестивцами]].'''


==Перевод Крачковского==


Никогда не совершай молитву по кому-либо из них и не стой над его могилой, ведь они не уверовали в Бога и Его Посланника и умерли нечестивцами. ([[9:84]])
(9:84) И никогда не молись ни об одном из них, кто умер, и не стой над его могилой. Ведь они не веровали в Аллаха и Его посланника и умерли, будучи распутными!


==Перевод Кулиева==


(9:84) Никогда не совершай намаз по кому-либо из них и не стой над его могилой, ведь они не уверовали в Аллаха и Его Посланника и умерли нечестивцами.


==Текст на [[араб]]ском==


(9:84) وَلاَ تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِّنْهُم مَّاتَ أَبَدًا وَلاَ تَقُمْ عَلَىَ قَبْرِهِ إِنَّهُمْ كَفَرُواْ بِاللّهِ وَرَسُولِهِ وَمَاتُواْ وَهُمْ فَاسِقُونَ


==Связанные [[аяты]]==


'''([[9:33]])''' [[Ху|Именно Он]] — [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Посланник|отправил]] [[Ху|Своего]] [[Посланник]]а [[Би|с]] [[Руководство]]м, и (''презентацией'') [[Истина|Истинного]] [[долг]]а, '''[[Ли|чтобы]] [[Тахарат|очистить]]  [[Ху|его]] (''посланника'') [[Всегда|все]][[Ху|цело]], [['аля|для]] (''показательной выплаты'') [[Долг]]а''', даже [[Ляу|если]] это [[неприятно]] [[Ширк|Разъединяющим]].


'''([[4:90]])''' [[Илля|Кроме]] [[Аллязи|тех, которые]] '''[[Связь|присоединились]] [[Иля|к]] [[народ]]у''', [[Между|с которым]] у вас есть [[Завет|договор]]...


'''([[5:106]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Шахада|Засвидетельствуйте]] [[между]] собой о (''завещании''), когда [[Один|кого-нибудь]] из вас [[Настигать|настигает]] [[смерть]], (''и пришел'')  [[Срок хинин|срок]] (''написания'') [[завещание|завещания]]. Пусть (''это сделают'') [[два|двое]] [[Справедливость|справедливых]] из вас, или же (''двое'') [[другой|других]] [[другой|не из вас]], если (''это произошло''), когда вы [[странствовать|странствуете]] по [[земля|Земле]], и вас [[Поражать|поражает]] [[смерть|смертельная]] [[Поражать|беда]]. [[Задерживать|Задержите]] их обоих [[после]] [[молитва|молитвы]], и если вы [[Сомнение|усомнитесь]], то пусть они [[Клятва касама|поклянутся]] [[Аллах]]ом (''сказав''): «Мы не (''станем'') [[Приобретение|приобретать]] этим (''для себя'') [[Цена|выгоду]], даже если он [[быть|является]] нашим [[Родственники|родственником]], и не (''станем'') [[Скрывать|скрываем]] [[шахада|свидетельства]] [[Аллах]]а. Иначе мы (''окажемся в числе'') [[Грех|грешников]]».


==Связанные аяты==
==[[Лего концепт]]==


[[Обращение к уверовавшим|О те, которые уверовали]]! [[Шахада|Засвидетельствуйте]] [[между]] собой о (''завещании''), когда [[Один|кого-нибудь]] из вас [[Настигать|настигает]] [[смерть]], (''и пришел'')  [[Срок хинин|срок]] (''написания'') [[завещание|завещания]]. Пусть (''это сделают'') [[два|двое]] [[Справедливость|справедливых]] из вас, или же (''двое'') [[другой|других]] [[другой|не из вас]], если (''это произошло''), когда вы [[странствовать|странствуете]] по [[земля|земле]], и вас [[Поражать|поражает]] [[смерть|смертельная]] [[Поражать|беда]]. [[Задерживать|Задержите]] их обоих [[после]] [[молитва|молитвы]], и если вы [[Сомнение|усомнитесь]], то пусть они [[Клятва касама|поклянутся]] [[Бог]]ом (''сказав''): «Мы не (''станем'') [[Приобретение|приобретать]] этим (''для себя'') [[Цена|выгоду]], даже если он [[быть|является]] нашим [[Родственники|родственником]], и не (''станем'') [[Скрывать|скрываем]] [[шахада|свидетельства]] [[Бог]]а. Иначе мы (''окажемся в числе'') [[Грех|грешников]]». ([[5:106]])
'''1.''' Сравнить выражения:
 
* «وَلاَ '''تُصَلِّ عَلَى''' أَحَدٍ مِّنْهُم» из '''([[9:84]])''';
 
* «إِلاَّ الَّذِينَ '''يَصِلُونَ إِلَىَ''' قَوْمٍ» из '''([[4:90]])'''.
 
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==

Текущая версия на 20:20, 15 июля 2023

Сура Покаяние ("Ат-Тауба")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(9:84) И не присоединяйся к кому-либо из них, (по случаю) смерти, и не стой над его могилой, ведь они (проявляли) отрицание Аллаху, и Его посланнику, и умерли будучи нечестивцами.

Перевод Крачковского

(9:84) И никогда не молись ни об одном из них, кто умер, и не стой над его могилой. Ведь они не веровали в Аллаха и Его посланника и умерли, будучи распутными!

Перевод Кулиева

(9:84) Никогда не совершай намаз по кому-либо из них и не стой над его могилой, ведь они не уверовали в Аллаха и Его Посланника и умерли нечестивцами.

Текст на арабском

(9:84) وَلاَ تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِّنْهُم مَّاتَ أَبَدًا وَلاَ تَقُمْ عَلَىَ قَبْرِهِ إِنَّهُمْ كَفَرُواْ بِاللّهِ وَرَسُولِهِ وَمَاتُواْ وَهُمْ فَاسِقُونَ

Связанные аяты

(9:33) Именно ОнТот, Кто отправил Своего Посланника с Руководством, и (презентацией) Истинного долга, чтобы очистить его (посланника) всецело, для (показательной выплаты) Долга, даже если это неприятно Разъединяющим.

(4:90) Кроме тех, которые присоединились к народу, с которым у вас есть договор...

(5:106) О те, которые доверились! Засвидетельствуйте между собой о (завещании), когда кого-нибудь из вас настигает смерть, (и пришел) срок (написания) завещания. Пусть (это сделают) двое справедливых из вас, или же (двое) других не из вас, если (это произошло), когда вы странствуете по Земле, и вас поражает смертельная беда. Задержите их обоих после молитвы, и если вы усомнитесь, то пусть они поклянутся Аллахом (сказав): «Мы не (станем) приобретать этим (для себя) выгоду, даже если он является нашим родственником, и не (станем) скрываем свидетельства Аллаха. Иначе мы (окажемся в числе) грешников».

Лего концепт

1. Сравнить выражения:

  • «وَلاَ تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِّنْهُم» из (9:84);
  • «إِلاَّ الَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىَ قَوْمٍ» из (4:90).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также