68:44: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Оставь же Меня с теми, кто считает ложью этот Хадис. Мы завлечем их так, что они даже н…»)
 
 
(не показана 41 промежуточная версия 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Письменная Трость ("Аль-Калам")|Сура Письменная Трость ("Аль-Калам")]]'''


'''[[68:43|← Предыдущий аят]] | [[68:45|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


Оставь же Меня с теми, кто считает ложью этот [[Хадис]]. Мы завлечем их так, что они даже не осознают этого. ([[68:44]])
'''([[68:44]]) [[Оставлять|Оставь]] [[Фа|же]] Меня, и [[Ман|тех, которые]] (''are'') [[Ложь|gossiping]] [[Би|об]] [[Хаза|этом]] [[Хадис|Уведомлении]], Мы [[Степень|удержим]] [[Хум|их]] (''развитие''), и они [[Ля|не]] [[Знание|узнают]], [[Мин|от]][[Где|куда]].'''
 
==Перевод Крачковского==
 
(68:44) Оставь же Меня с тем, кто считает ложью этот рассказ; мы постепенно сведем их, так что они не узнают.
 
==Перевод Кулиева==
 
(68:44) Оставь же Меня с теми, кто считает ложью это повествование. Мы завлечем их так, что они даже не осознают этого.
 
==Текст на [[араб]]ском==
 
(68:44) فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
 
==[[Связанные аяты]]==
 
'''([[7:182]])''' وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لاَ يَعْلَمُونَ
 
'''([[7:182]])''' А [[Аллязи|те, которые]] [[Ложь|лживо]] (''предвзяты'') [[Би|к]] Нашим [[Знак|знамениям]], Мы [[Степень|удержим]] [[Хум|их]] (''развитие''), и они [[Ля|не]] [[Знание|узнают]], [[Мин|от]][[Где|куда]].
 
'''([[56:81]])''' [[Фа|Неуже]][[А|ли]] [[Антум|вы]] (''достигните'') [[Масло|компромисса]], [[Би|с]] [[Хаза|этим]] [[Хадис|Уведомлением]]?
 
'''([[4:47]])''' [[Обращение к Людям Писания|О те]], [[Аллязи|которым]] [[Давать|дано]] [[Писание]], (''проявите'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Ма мест|тому, что]] Мы [[Ниспосланное|ниспослали]] [[Ли|для]] [[Садака|подтверждения]] [[Ма мест|того, что]] [[Ма'а|у]] [[Кум|вас]] [[Мин|в]] [[Фабула|фабуле]]. [[Ан|Не то]] [[Стирать|сотрётся]] [[Ху|её]] [[Лик|лик]], и [[Ху|её]] [[Возвращение|возвратят]] [['аля|на]] [[Исследование|разбор]]. Или Мы [[Проклятие|проклянём]] [[Хум|их]], [[Ма мест|так же]], [[Кяль|как]] Мы [[Проклятие|прокляли]] [[Принадлежность|регламентированных]] [[Шаббат]]ом. [[Амр|Веление]] [[Аллах]]а [[Быть|непременно]] [[Делать|исполняется]]!
 
'''([[49:2]])''' [[Обращение к уверовавшим|О]] [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ля|Не]] [[Возвышать|повышайте]] [[Кум|ваши]] [[Крик|выкрики]], [[над]] [[крик]]ом [[NаВа|Пророка]], и [[Ля|не]] (''обращайтесь'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к нему]] [[Би|с]] [[Говорить|Предложениями]], (''так же'') [[Манифест|громко]], [[Кяль|как]] [[Манифест|громко]] (''обращаются'') [[Часть|некоторые]] (''из'') [[Кум|вас]], [[Ли|к]] [[Часть|другим]], [[Ан|не то]] [[Кум|ваши]] [[деяния]] - [[Никчемный|нивелируются]], а [[Антум|вы]] (''этого'') [[Ля|не]] [[Восприятие|почувствуете]].
 
'''([[33:1]])''' [[Обращение к пророку|О]] [[NаВа|Пророк]], (''демонстрируй'') [[Такуа|ответственность]] [[Аллах]]у, и [[Ля|не]] [[Повиновение|повинуйся]] [[Куфр|Отрицающим]] и [[Hypocrisy|Лицемерам]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Быть|является]] — [[Знание|знающим]], [[Мудрость|мудрым]].
 
'''([[18:103]]-[[18:104|104]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[NаВа|Известить]] [[Халь|ли]] [[Кум|вас]] [[Би|о]] (''наиболее'') [[Убыток|Убыточных]] в [[деяния]]х?» [[Аллязи|Те, которые]] [[Заблудшие|блуждали]] в [[Хум|своих]] [[Стремиться|стремлениях]] [[Фи|в]] [[Дуния|Банальной]] [[Жизнь|Жизни]], [[Расчет|считая]] при [[Хум|этом]], [[Ан|что]] [[Хум|они]] [[Делать|поступают]], (''следуя'') [[Руководство|руководству]].
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравним три варианта транскрипции [http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(20:16:10) '''10-ого слова'''] из [[аят]]а '''([[20:16]])''':
 
'''1.1.''' традиционная транскрипция [http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(20:16:10) «'''فَتَرْدَىٰ'''»];
 
'''1.2.''' альтернативная транскрипция [http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(93:5:4) «'''فَتَرْضَىٰ'''»], как в [[аят]]е '''([[93:5]])''';
 
'''1.3.''' альтернативная транскрипция [http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(68:44:1) «'''فَذَرْنِي'''»], как в [[аят]]е '''([[68:44]])'''.
 
'''Любая из''' двух альтернативных '''транскрипций''', '''имеет больше оснований''', для использование, чем традиционная.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==

Текущая версия на 23:05, 7 декабря 2023

Сура Письменная Трость ("Аль-Калам")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(68:44) Оставь же Меня, и тех, которые (are) gossiping об этом Уведомлении, Мы удержим их (развитие), и они не узнают, откуда.

Перевод Крачковского

(68:44) Оставь же Меня с тем, кто считает ложью этот рассказ; мы постепенно сведем их, так что они не узнают.

Перевод Кулиева

(68:44) Оставь же Меня с теми, кто считает ложью это повествование. Мы завлечем их так, что они даже не осознают этого.

Текст на арабском

(68:44) فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ

Связанные аяты

(7:182) وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لاَ يَعْلَمُونَ

(7:182) А те, которые лживо (предвзяты) к Нашим знамениям, Мы удержим их (развитие), и они не узнают, откуда.

(56:81) Неужели вы (достигните) компромисса, с этим Уведомлением?

(4:47) О те, которым дано Писание, (проявите) доверие к тому, что Мы ниспослали для подтверждения того, что у вас в фабуле. Не то сотрётся её лик, и её возвратят на разбор. Или Мы проклянём их, так же, как Мы прокляли регламентированных Шаббатом. Веление Аллаха непременно исполняется!

(49:2) О те, которые доверились! Не повышайте ваши выкрики, над криком Пророка, и не (обращайтесь) к нему с Предложениями, (так же) громко, как громко (обращаются) некоторые (из) вас, к другим, не то ваши деяния - нивелируются, а вы (этого) не почувствуете.

(33:1) О Пророк, (демонстрируй) ответственность Аллаху, и не повинуйся Отрицающим и Лицемерам. Воистину, Аллах являетсязнающим, мудрым.

(18:103-104) Скажи: «Известить ли вас о (наиболее) Убыточных в деянияхТе, которые блуждали в своих стремлениях в Банальной Жизни, считая при этом, что они поступают, (следуя) руководству.

Лего концепт

1. Сравним три варианта транскрипции 10-ого слова из аята (20:16):

1.1. традиционная транскрипция «فَتَرْدَىٰ»;

1.2. альтернативная транскрипция «فَتَرْضَىٰ», как в аяте (93:5);

1.3. альтернативная транскрипция «فَذَرْنِي», как в аяте (68:44).

Любая из двух альтернативных транскрипций, имеет больше оснований, для использование, чем традиционная.

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также