62:9: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
(не показаны 24 промежуточные версии 6 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Собрание ("Аль-Джумуа")|Сура Собрание ("Аль-Джумуа")]]''' | |||
'''[[62:8|← Предыдущий аят]] | [[62:10|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[62:9]]) [[ | '''([[62:9]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Иза-изан-изин|Когда]] вас [[Призыв|призвали]] [[Ли|к]] [[Молитва|Консолидации]] в [[Яум день-сутки|день]] (''общего'') [[Все|Сбора]], то [[Стремиться|устремляйтесь]] [[Ли|к]] [[Методология Зикр|методологии]] [[Аллах]]а, и [[Оставлять|оставьте]] [[Торговля|торговлю]]. [[Залик|Это]] (''будет'') [[Добро хоир|лучше]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]], [[Ин|если]] вы [[Быть|пребываете]] в [[Знание|осознанности]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | |||
(62:9) О те, которые уверовали! Когда возглашено на молитву в день собрания, то устремляйтесь к поминанию Аллаха и оставьте торговлю. Это лучше для вас, если вы знаете! | |||
==Перевод Кулиева== | |||
(62:9) О те, которые уверовали! Когда призывают на намаз в пятничный день, то устремляйтесь к поминанию Аллаха и оставьте торговлю. Так будет лучше для вас, если бы вы только знали. | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
'''([[62:9]])''' يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نُودِي لِلصَّلَاةِ مِن '''يَوْمِ الْجُمُعَةِ''' فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ وَذَرُوا الْبَيْعَ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ | |||
сравнить с: | |||
'''([[64:9]])''' يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ '''لِيَوْمِ الْجَمْعِ''' ذَلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِ وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ | |||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[64:9]]-[[64:10|10]])''' [[Яум день-сутки|В тот день]] Он '''[[все|соберет]] вас, и это [[Яум день-сутки|День]] (''общего'') [[все|Сбора]]'''. Это будет '''[[Бескомпромиссный]] [[Яум день-сутки|День]]'''. А '''тому, кто [[Иман|доверился]]''' [[Аллах]]у, и [[деяния|поступал]] [[Праведные дела|праведно]], Он [[Удалять|удалит]] его [[Грех сайиат|тревоги]], и [[Вход|введет]] его в [[Рай|генетику]], [[Течь|подпитываемую]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]]. (''Пребывание'') в ней (''продлится'') [[Вечность|вечно]], и (''будет'') [[навсегда]]. Это — [[Великий|Великое]] [[Успех фауз|Преуспеяние]]! А [[Аллязи|те, которые]] ('''''проявляли''''') '''[[Куфр|отрицание]]''', и [[Ложь|сочли ложью]] Наши [[Знак|аяты]], '''[[Уляикя|эти]] - [[Принадлежность|управляемы]] [[Бессознательное|Бессознательным]]'''. И [[Устойчивый оборот 7|как же беспокойно это]] [[Пункт назначения|Место Прибывания]]! | |||
'''([[38:67]]-[[38:68|68]]-[[38:69|69]]-[[38:70|70]])''' [[говорить|Скажи]]: «[[Ху|Это]] [[Великий|великое]] [[NаВа|обновление]], [['Ан|к]] [[Ху|которому]] [[Антум|вы]] (''испытываете'') [[Отвращение|отвращение]]. [[Ли|Мне]] [[Ма|не]] [[быть|явлено]] [[Мин|каких-либо]] [[Знание|знаний]] [[Би|в]] (''кругу'') [[Возвышенный|Арийских]] [[Мулла|Старейшин]], [[Иза-изан-изин|когда]] они [[Спор|дискутировали]]. [[Инна|Ведь]] [[Иля|мне]] [[Внушение|внушено]] [[Илля|только]] [[Ан|то]], [[Ма мест|что]] [[Ана|я]] — [[Баян|убедительный]] [[Назар|проповедник]]». | |||
'''([[55:26]]-[[55:27|27]])''' [[Всегда|Все]] вокруг [[Шуньята|обусловлено и непостоянно]]. И [[Оставшееся|останется]] [[Ориент|направление]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]] - [[Зи|обладателя]] [[Величественный|Величия]] и [[Честь|Чести]]. | |||
'''([[58:19]])''' [[шайтан|Сатана]] [[бок о бок|был с ними]], и (''заставил'') их [[забывать|забыть]] о [[зикр|методологии]] (''[[Абстракция|абстрагирования]] к'') [[Аллах]]у. Они являются [[Партия хизб|партией]] [[шайтан|Сатаны]]. [[Инна|Воистину]], [[Партия хизб|партия]] [[шайтан|Сатаны]] – это потерпевшие [[убыток]]. | |||
==Схожий стих из [[Евангелие|Евангелия]]== | ==Схожий стих из [[Евангелие|Евангелия]]== | ||
И вошёл [[Иисус]] в храм Божий и выгнал всех [[Торговля|продающих и покупающих]] в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей, и говорил им: написано, — дом Мой домом [[молитва|молитвы]] наречётся; а вы сделали его вертепом разбойников. ([[ | '''([[Евангелие]] [[От Матфея. Глава 21|от Мф. 21:12-13]])''' И вошёл [[Иисус]] в храм Божий и выгнал всех [[Торговля|продающих и покупающих]] в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей, и говорил им: написано, — дом Мой домом [[молитва|молитвы]] наречётся; а вы сделали его вертепом разбойников. | ||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', '''[[Вайшьи]]''', '''[[Методология Зикр|Методология]]''' | |||
==См. также== | ==См. также== | ||
''' | [https://youtube.com/shorts/GTj6i5CkoHA?feature=share '''Я победил пятница?'''] |
Текущая версия на 11:17, 25 августа 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(62:9) О те, которые доверились! Когда вас призвали к Консолидации в день (общего) Сбора, то устремляйтесь к методологии Аллаха, и оставьте торговлю. Это (будет) лучше для вас, если вы пребываете в осознанности.
Перевод Крачковского
(62:9) О те, которые уверовали! Когда возглашено на молитву в день собрания, то устремляйтесь к поминанию Аллаха и оставьте торговлю. Это лучше для вас, если вы знаете!
Перевод Кулиева
(62:9) О те, которые уверовали! Когда призывают на намаз в пятничный день, то устремляйтесь к поминанию Аллаха и оставьте торговлю. Так будет лучше для вас, если бы вы только знали.
Текст на арабском
(62:9) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نُودِي لِلصَّلَاةِ مِن يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ وَذَرُوا الْبَيْعَ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
сравнить с:
(64:9) يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ذَلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِ وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Связанные аяты
(64:9-10) В тот день Он соберет вас, и это День (общего) Сбора. Это будет Бескомпромиссный День. А тому, кто доверился Аллаху, и поступал праведно, Он удалит его тревоги, и введет его в генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами. (Пребывание) в ней (продлится) вечно, и (будет) навсегда. Это — Великое Преуспеяние! А те, которые (проявляли) отрицание, и сочли ложью Наши аяты, эти - управляемы Бессознательным. И как же беспокойно это Место Прибывания!
(38:67-68-69-70) Скажи: «Это великое обновление, к которому вы (испытываете) отвращение. Мне не явлено каких-либо знаний в (кругу) Арийских Старейшин, когда они дискутировали. Ведь мне внушено только то, что я — убедительный проповедник».
(55:26-27) Все вокруг обусловлено и непостоянно. И останется направление твоего Господа - обладателя Величия и Чести.
(58:19) Сатана был с ними, и (заставил) их забыть о методологии (абстрагирования к) Аллаху. Они являются партией Сатаны. Воистину, партия Сатаны – это потерпевшие убыток.
Схожий стих из Евангелия
(Евангелие от Мф. 21:12-13) И вошёл Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей, и говорил им: написано, — дом Мой домом молитвы наречётся; а вы сделали его вертепом разбойников.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика, Вайшьи, Методология