12:43: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 32: Строка 32:


'''([[Танах]], [[Тора]], [[Бытие 41:17]]-24)''' И сказал фараон [[Иосиф]]у: мне [[сон|снилось]]: вот, стою я на берегу [[река|реки]]; и вот, вышли из [[река|реки]] [[семь]] [[корова|коров]] [[тучный|тучных]] плотью и хороших видом и паслись в тростнике; но вот, после них вышли [[семь]] [[корова|коров]] других, [[тощий|худых]], очень дурных видом и [[тощий|тощих]] плотью: я не видывал во всей земле [[Египет]]ской таких [[тощий|худых]], как они; и [[кушать|съели]] [[тощий|тощие]] и [[тощий|худые]] [[корова|коровы]] прежних [[семь]] [[корова|коров]] [[тучный|тучных]]; и вошли [[тучный|тучные]] в [[утроба|утробу]] их, но не приметно было, что они вошли в [[утроба|утробу]] их: они были так же [[тощий|худы]] видом, как и сначала. И я проснулся. Потом [[сон|снилось]] мне: вот, на одном стебле поднялись [[семь]] [[колос]]ьев [[тучный|полных]] и хороших; но вот, после них выросло [[семь]] [[колос]]ьев тонких, [[тощий|тощих]] и иссушенных [[восток|восточным]] [[ветер|ветром]]; и [[кушать|пожрали]] [[тощий|тощие]] [[колос]]ья [[семь]] [[колос]]ьев хороших. Я рассказал это [[колдовство|волхвам]], но никто не [[толкование тауиль|изъяснил]] мне.
'''([[Танах]], [[Тора]], [[Бытие 41:17]]-24)''' И сказал фараон [[Иосиф]]у: мне [[сон|снилось]]: вот, стою я на берегу [[река|реки]]; и вот, вышли из [[река|реки]] [[семь]] [[корова|коров]] [[тучный|тучных]] плотью и хороших видом и паслись в тростнике; но вот, после них вышли [[семь]] [[корова|коров]] других, [[тощий|худых]], очень дурных видом и [[тощий|тощих]] плотью: я не видывал во всей земле [[Египет]]ской таких [[тощий|худых]], как они; и [[кушать|съели]] [[тощий|тощие]] и [[тощий|худые]] [[корова|коровы]] прежних [[семь]] [[корова|коров]] [[тучный|тучных]]; и вошли [[тучный|тучные]] в [[утроба|утробу]] их, но не приметно было, что они вошли в [[утроба|утробу]] их: они были так же [[тощий|худы]] видом, как и сначала. И я проснулся. Потом [[сон|снилось]] мне: вот, на одном стебле поднялись [[семь]] [[колос]]ьев [[тучный|полных]] и хороших; но вот, после них выросло [[семь]] [[колос]]ьев тонких, [[тощий|тощих]] и иссушенных [[восток|восточным]] [[ветер|ветром]]; и [[кушать|пожрали]] [[тощий|тощие]] [[колос]]ья [[семь]] [[колос]]ьев хороших. Я рассказал это [[колдовство|волхвам]], но никто не [[толкование тауиль|изъяснил]] мне.
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==

Версия 07:48, 11 июля 2022

Сура Иосиф ("Йусуф")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(12:43) И сказал Царь (Джосер): «Воистину, я видел, как семь тощих коров, пожирают семерых тучных, а также семь зеленых колосьев, и еще (семь) высохших. О жрецы! Разъясните мое видение, если вы способны (извлекать) урок из Видений».

Перевод Крачковского

(12:43) И сказал царь: "Вот, вижу я семь коров тучных, поедающих их семь тощих; и семь колосов зеленых и других - сухих. О знать! Дайте решение о моем видении, если вы можете толковать видения!"

Перевод Кулиева

(12:43) Царь сказал: "Я видел, как семь тощих коров пожирают семерых тучных, а также семь зеленых колосьев и семь высохших. О знатные люди! Разъясните мое видение, если вы умеет толковать сны".

Текст на арабском

(12:43) وَقَالَ الْمَلِكُ إِنِّي أَرَى سَبْعَ بَقَرَاتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعَ سُنبُلاَتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَاتٍ يَا أَيُّهَا الْمَلأُ أَفْتُونِي فِي رُؤْيَايَ إِن كُنتُمْ لِلرُّؤْيَا تَعْبُرُونَ

Связанные аяты

(12:46) (Он сказал): «О Иосиф! О правдивый (муж)! Разъясни ка нам о семи тучных коровах, которых пожирают семь тощих, а также о семи зеленых колосьях и еще (семи) высохших, чтобы я мог вернуться к людям. Быть может, они уразумеют».

(2:261) Притчей о тех, кто расходует свое имущество на Пути Бога, является притча о зерне, из которого выросло семь колосьев, и в каждом колосе – по сто зерен. Бог приумножает (награду), кому пожелает. Богобъемлющий, знающий.

(40:36) И сказал Фараон: «О Хаман Построй мне храм, быть может, я постигну Смыслы,

Схожие аяты Танаха

(Танах, Тора, Бытие 41:1-7) По прошествии двух лет фараону снилось: вот, он стоит у реки; и вот, вышли из реки семь коров, хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике; но вот, после них вышли из реки семь коров других, худых видом и тощих плотью, и стали подле тех коров, на берегу реки; и съели коровы худые видом и тощие плотью семь коров хороших видом и тучных. И проснулся фараон, и заснул опять, и снилось ему в другой раз: вот, на одном стебле поднялось семь колосьев тучных и хороших; но вот, после них выросло семь колосьев тощих и иссушенных восточным ветром; и пожрали тощие колосья семь колосьев тучных и полных. И проснулся фараон и понял, что это сон.

(Танах, Тора, Бытие 41:17-24) И сказал фараон Иосифу: мне снилось: вот, стою я на берегу реки; и вот, вышли из реки семь коров тучных плотью и хороших видом и паслись в тростнике; но вот, после них вышли семь коров других, худых, очень дурных видом и тощих плотью: я не видывал во всей земле Египетской таких худых, как они; и съели тощие и худые коровы прежних семь коров тучных; и вошли тучные в утробу их, но не приметно было, что они вошли в утробу их: они были так же худы видом, как и сначала. И я проснулся. Потом снилось мне: вот, на одном стебле поднялись семь колосьев полных и хороших; но вот, после них выросло семь колосьев тонких, тощих и иссушенных восточным ветром; и пожрали тощие колосья семь колосьев хороших. Я рассказал это волхвам, но никто не изъяснил мне.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также