Ин: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) Метка: ручная отмена |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 12: | Строка 12: | ||
'''([[3:31]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Ин|Если]] (''[[араб]]. إِنْ, ин'') вы [[любовь +|любите]] [[Бог]]а, [[Последователи|последуйте]] [[Фа|же]] за мной, (''тогда'') [[любовь +|возлюбит]] вас [[Бог]], и (''устроит'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[прощение]] [[грех зунуб|ваших грехов]]. И [[Бог]] - [[Прощающий|прощающий]], [[Рахим|милосердный]]». | '''([[3:31]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Ин|Если]] (''[[араб]]. إِنْ, ин'') вы [[любовь +|любите]] [[Бог]]а, [[Последователи|последуйте]] [[Фа|же]] за мной, (''тогда'') [[любовь +|возлюбит]] вас [[Бог]], и (''устроит'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[прощение]] [[грех зунуб|ваших грехов]]. И [[Бог]] - [[Прощающий|прощающий]], [[Рахим|милосердный]]». | ||
'''([[6:17]])''' '''И [[Ин|если]]''' (''[[араб]]. وَإِنْ, уа-ин'') [[Аллах]] [[Касание|коснётся]] [[Кя|тебя]], [[Би|причиняя]] [[вред]], [[Фа|то]] [[Ля|не]] (''найти от'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|этого]] [[Удалять|избавителя]], [[Илля|кроме]] [[Ху|Него]]. А [[Ин|если]] [[Касание|коснётся]] [[Кя|тебя]], [[Би|воздавая]] [[Добро хоир|добром]], так [[Инна|ведь]] [[Ху|Он]] [['аля|пред]][[Определять|определил]] [[Всегда|всё]] [[Вещь|сущее]]. | |||
==«[[ин]] [[хаза]] [[илля]]»== | ==«[[ин]] [[хаза]] [[илля]]»== |
Версия 18:03, 1 января 2023
Основная статья - Дискурсивные слова.
Подчинительный союз «إِنْ - ин», имеет значение "если".
В Коране
(43:5) Так как же Мы уведём от вас Методологию - деликатно, если (араб. إِنْ, ин) вы являетесь народом излишествующим?
Подчинительный союз «أَنْ», с огласовкой фатха, из словосочетания «أَنْ كُنْتُمْ», традиционно используемый в (43:5), явно выпадает из всех 88, грамматически идентичных конструкций «إِنْ كُنْتُمْ», где подчинительный союз огласован знаком кясра (касра) «إِنْ». Убедиться в этом можно, применив "поиск Ctrl F" по странице kāf wāw nūn (ك و ن), с запросом - «أَنْ كُنْتُمْ».
(3:31) Скажи: «Если (араб. إِنْ, ин) вы любите Бога, последуйте же за мной, (тогда) возлюбит вас Бог, и (устроит) для вас прощение ваших грехов. И Бог - прощающий, милосердный».
(6:17) И если (араб. وَإِنْ, уа-ин) Аллах коснётся тебя, причиняя вред, то не (найти от) этого избавителя, кроме Него. А если коснётся тебя, воздавая добром, так ведь Он предопределил всё сущее.
«ин хаза илля»
требуется исправить: «ин хаза илля» на «инна хаза илля»
(6:7) И если бы Мы ниспослали для тебя текст в (формате) интальо, и они прикоснулись бы к нему своими руками, сказали бы те, которые отрицают: «Это не (араб. إِنْ, ин) иначе как - явная наркомания!».
ин-хаза - «ведь это»
требуется исправить: «ин-хаза» на «инна-хаза»
(6:7) И если бы Мы ниспослали для тебя писание в (формате) интальо, и они прикоснулись бы к нему своими руками, сказали бы те, которые отрицают: «Это не (араб. إِنْ, ин) иначе как - явная наркомания!»
ля-ин - «только если»
(5:12) А ведь Бог определённо взял завет с Сынов Израиля. Мы назначили из них двенадцать вождей. И сказал Бог: «Воистину, Я - с вами, только если (араб. لَئِنْ, ляин) вы устанавливаете Молитву, (раздавая) Очистительную подать, (проявляя) доверие к Моим Посланиям, обременяясь ими, и кредитуя Бога - хорошим кредитом. Тогда Я удалю ваши тревоги, и введу вас в генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами. Тот же из вас, кто (проявит) отрицание после этого, конечно же собьётся со сбалансированного Пути».