7:51: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[23:44]]) [[Сумма|Затем]] Мы [[Нечетный|последовательно]] [[Посланник|отправляли]] Наши [[Посланник|послания]]. [[Всегда]], [[Умма|конфессия]] [[Приходить|получившая]] своё [[Посланник|послание]], (''объявляла'') его [[Ложь|ложью]]. [[Фа|Тогда]] Мы (''вынудили'') [[Часть|одних]] из них, [[Последователи|следовать]] за [[Часть|другими]], и [[Делать|сделали]] [[Хум|их]] (''примером''), [[После|канувших в Лету]] [[Хадис|анахронизмов]], для [[народ]]ов, не (''проявляющих'') [[Иман|доверия]]. | '''([[23:44]])''' [[Сумма|Затем]] Мы [[Нечетный|последовательно]] [[Посланник|отправляли]] Наши [[Посланник|послания]]. [[Всегда]], [[Умма|конфессия]] [[Приходить|получившая]] своё [[Посланник|послание]], (''объявляла'') его [[Ложь|ложью]]. [[Фа|Тогда]] Мы (''вынудили'') [[Часть|одних]] из них, [[Последователи|следовать]] за [[Часть|другими]], и [[Делать|сделали]] [[Хум|их]] (''примером''), [[После|канувших в Лету]] [[Хадис|анахронизмов]], для [[народ]]ов, не (''проявляющих'') [[Иман|доверия]]. | ||
'''([[3:77]]) [[Инна|Воистину]], [[Аллязи|тем, которые]] [[Размен|выменивают]] [[Би|за]] [[договор]] с [[Аллах]]ом, и [[Хум|свои]] [[Клятва|клятвы]] - [[Мало|ничтожную]] [[Цена|цену]], нет [[Доля|доли]] в [[Ахират|Предельной Реальности]]. [[Аллах]] [[Разговор с Аллахом|не заговорит]] (''с'') [[Хум|ними]], и [[Ля|не]] [[Назар|взглянет]] [[Иля|на]] [[Хум|них]] (''в'') [[Яум день-сутки|день]] [[Стояние|Предстояния]], и [[Ля|не]] [[Очистительный налог|очистит]] [[Хум|их]], и [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] - [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]]. | '''([[3:77]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллязи|тем, которые]] [[Размен|выменивают]] [[Би|за]] [[договор]] с [[Аллах]]ом, и [[Хум|свои]] [[Клятва|клятвы]] - [[Мало|ничтожную]] [[Цена|цену]], нет [[Доля|доли]] в [[Ахират|Предельной Реальности]]. [[Аллах]] [[Разговор с Аллахом|не заговорит]] (''с'') [[Хум|ними]], и [[Ля|не]] [[Назар|взглянет]] [[Иля|на]] [[Хум|них]] (''в'') [[Яум день-сутки|день]] [[Стояние|Предстояния]], и [[Ля|не]] [[Очистительный налог|очистит]] [[Хум|их]], и [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] - [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]]. | ||
'''([[45:34]]) И (''будет'') [[Говорить|сказано]]: «[[Яум день-сутки|Сегодня]] Мы [[Забывать|забудем]] [[Кум|о вас]], [[Ма мест|так же]] [[Кяль|как]] вы [[Забывать|забыли]] (''о'') [[Встреча|встрече]] в [[Хаза|этот]], (''обещанный'') [[Кум|вам]] [[Яум день-сутки|день]]. А [[пристанище]]м [[Кум|вашим]] (будет) [[Огонь|Невроз]], и [[Ма|не]] (''явится'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к вам]] (''кто-либо'') [[Мин|из]] [[Помощь|помощников]]. | '''([[45:34]])''' И (''будет'') [[Говорить|сказано]]: «[[Яум день-сутки|Сегодня]] Мы [[Забывать|забудем]] [[Кум|о вас]], [[Ма мест|так же]] [[Кяль|как]] вы [[Забывать|забыли]] (''о'') [[Встреча|встрече]] в [[Хаза|этот]], (''обещанный'') [[Кум|вам]] [[Яум день-сутки|день]]. А [[пристанище]]м [[Кум|вашим]] (будет) [[Огонь|Невроз]], и [[Ма|не]] (''явится'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|к вам]] (''кто-либо'') [[Мин|из]] [[Помощь|помощников]]. | ||
'''([[6:70]])''' [[Оставлять|Оставь]] тех, которые [[брать|относятся]] к своей [[Долг|задолженности]], как к [[игра|игре]] и [[Отвлекать|отвлечению]]. И вот, [[Обман|обманула]] их [[Дуния|мирская]] [[жизнь]]. Но увещевай их этим, дабы душа не обрекла себя на погибель тем, что приобрела, когда не будет у нее покровителя и заступника, кроме [[Аллах]]а, и когда от нее ничего не будет принято, какой бы выкуп она ни предложила. Они обрекли себя на погибель тем, что приобрели. Им уготованы кипящее питье и мучительные страдания за то, что они были [[куфр|отвергающими]]. | '''([[6:70]])''' [[Оставлять|Оставь]] тех, которые [[брать|относятся]] к своей [[Долг|задолженности]], как к [[игра|игре]] и [[Отвлекать|отвлечению]]. И вот, [[Обман|обманула]] их [[Дуния|мирская]] [[жизнь]]. Но увещевай их этим, дабы душа не обрекла себя на погибель тем, что приобрела, когда не будет у нее покровителя и заступника, кроме [[Аллах]]а, и когда от нее ничего не будет принято, какой бы выкуп она ни предложила. Они обрекли себя на погибель тем, что приобрели. Им уготованы кипящее питье и мучительные страдания за то, что они были [[куфр|отвергающими]]. |
Текущая версия на 17:12, 18 ноября 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(7:51) которые воспринимали свою задолженность (как) забаву и игру. И обманула их Банальная Жизнь. Но Сегодня, Мы забудем о них, так же как они забыли (о) встрече, в этот, (обещанный) им день, и (за) то, что они были непримиримыми к Нашим аятам.
Перевод Крачковского
(7:51) тех, которые свою религию обратили в потеху и забаву, и обольстила их эта ближняя жизнь: сегодня забудем Мы их, как и они забыли про встречу с этим днем и то, что они отрицали Наши знамения!
Перевод Кулиева
(7:51) которые обратили свою религию в потеху и игру и обольстились мирской жизнью". Сегодня Мы предадим их забвению, подобно тому, как они предали забвению встречу в этот день и отвергли Наши знамения.
Текст на арабском
(7:51) الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَهُمْ لَهْوًا وَلَعِبًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا فَالْيَوْمَ نَنسَاهُمْ كَمَا نَسُواْ لِقَاء يَوْمِهِمْ هَذَا وَمَا كَانُواْ بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ
Связанные аяты
(23:44) Затем Мы последовательно отправляли Наши послания. Всегда, конфессия получившая своё послание, (объявляла) его ложью. Тогда Мы (вынудили) одних из них, следовать за другими, и сделали их (примером), канувших в Лету анахронизмов, для народов, не (проявляющих) доверия.
(3:77) Воистину, тем, которые выменивают за договор с Аллахом, и свои клятвы - ничтожную цену, нет доли в Предельной Реальности. Аллах не заговорит (с) ними, и не взглянет на них (в) день Предстояния, и не очистит их, и для них - болезненные мучения.
(45:34) И (будет) сказано: «Сегодня Мы забудем о вас, так же как вы забыли (о) встрече в этот, (обещанный) вам день. А пристанищем вашим (будет) Невроз, и не (явится) к вам (кто-либо) из помощников.
(6:70) Оставь тех, которые относятся к своей задолженности, как к игре и отвлечению. И вот, обманула их мирская жизнь. Но увещевай их этим, дабы душа не обрекла себя на погибель тем, что приобрела, когда не будет у нее покровителя и заступника, кроме Аллаха, и когда от нее ничего не будет принято, какой бы выкуп она ни предложила. Они обрекли себя на погибель тем, что приобрели. Им уготованы кипящее питье и мучительные страдания за то, что они были отвергающими.
Лего концепт
يُخَادِعُونَ 2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Грамматика
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,