Концепт Аль-Муктасимина
Основная статья «Раздел».
Этимология
Корень qāf sīn mīm (ق س م), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 33 раза.
В Коране
(15:90-91) Также как Мы ниспослали на Разделяющих (араб. الْمُقْتَسِمِينَ, аль-муктасимина), тех, которые превратили Коран - в (текст), с разорванными (смыслами).
Концептуально
(2:26-27) Воистину, Бог не смущается приводить притчу о комаре, или о том, что больше него. Что (касается) тех, которые доверились - они знают, что это - Истина от их Господа. А что (касается) тех, которые отрицают - такие говорят: «Чего хотел Бог, (приводя) эту притчу?» (Посредством) неё, Он (вводит) в заблуждение многих, а многим, (посредством) неё, (указывает) направление. Но в заблуждение, (посредством) неё, Он (вводит) только нечестивцев, которые нарушают соглашение с Богом, после того, как оно было заключено, и разрывают то, что Бог повелел (держать) в соединении, и бесчинствуют на Земле. Именно они и (есть) Лузеры.
(2:59) Беззаконники подменили сказанное им слово другим, и Мы ниспослали на беззаконников кару с небес за то, что они были нечестивцами.
(2:166) Когда те, за кем следовали, отрекутся от тех, кто следовал за ними, и увидят мучения, и (вместе) с ними будут отсечены Смыслы.
(6:115) Слово твоего Господа исполнено правдиво и справедливо! Никто не изменит Его Слов. Он - Слышащий, Знающий.
(13:19-20-21) Разве тот, кто знает, что ниспосланное тебе от твоего Господа (есть) - Истина, может быть подобен слепцу? Воистину, (используют) методологию (только) обладающие абстрактным (мышлением), которые соблюдают договор с Богом, и не нарушают Завет, которые соединяют то, что Бог велел соединять, страшатся своего Господа, и боятся расчета за злодеяния,
(23:53) Но они разделили между собой приказанное им на гимны, и каждый альянс радуется тому, что имеет.