Ин: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 7 промежуточных версий 2 участников)
Строка 6: Строка 6:
==В [[Коран ++|Коране]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==


'''([[43:5]])''' [[Фа|Так]] [[Алиф|как]] же Мы [[Побивание|уведём]] от вас [[Методология Зикр|Методологию]] - [[деликатно]], [[Ин|если]] (''[[араб]]. إِنْ, ин'') вы [[Быть|являетесь]] народом [[исраф|излишествующим]]?
'''([[43:5]])''' [[Фа|Так]] [[Алиф|почему]] бы Нам не [[Побивание|увести]] от вас [[Методология Зикр|Методологию]] - [[деликатно]], [[Ин|если]] (''[[араб]]. إِنْ, ин'') вы [[Быть|являетесь]] [[народ]]ом [[Исраф|излишествующим]]?


Подчинительный союз [http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(43:5:5) «'''أَنْ'''»], с [https://ru.wikipedia.org/wiki/Огласовки_в_арабском_письме огласовкой '''фатха'''], из словосочетания «'''أَنْ كُنْتُمْ'''», [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=kwn#(43:5:6) традиционно используемый] в '''([[43:5]])''', явно выпадает из всех 88, грамматически идентичных конструкций [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=kwn «'''إِنْ كُنْتُمْ'''»], где подчинительный союз [https://ru.wikipedia.org/wiki/Огласовки_в_арабском_письме огласован знаком '''кясра'''] (''касра'') [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=kwn «'''إِنْ'''»]. Убедиться в этом можно, применив "[https://ru.wikipedia.org/wiki/Ctrl поиск '''Ctrl F''']" по [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=kwn странице '''kāf wāw nūn''' (''ك و ن'')], с запросом - «'''أَنْ كُنْتُمْ'''».
Подчинительный союз [http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(43:5:5) «'''أَنْ'''»], с [https://ru.wikipedia.org/wiki/Огласовки_в_арабском_письме огласовкой '''фатха'''], из словосочетания «'''أَنْ كُنْتُمْ'''», [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=kwn#(43:5:6) традиционно используемый] в '''([[43:5]])''', явно выпадает из всех 88, грамматически идентичных конструкций [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=kwn «'''إِنْ كُنْتُمْ'''»], где подчинительный союз [https://ru.wikipedia.org/wiki/Огласовки_в_арабском_письме огласован знаком '''кясра'''] (''касра'') [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=kwn «'''إِنْ'''»]. Убедиться в этом можно, применив "[https://ru.wikipedia.org/wiki/Ctrl поиск '''Ctrl F''']" по [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=kwn странице '''kāf wāw nūn''' (''ك و ن'')], с запросом - «'''أَنْ كُنْتُمْ'''».




'''([[3:31]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Ин|Если]] (''[[араб]]. إِنْ, ин'') вы [[любовь +|любите]] [[Бог]]а, [[Последователи|последуйте]] [[Фа|же]] за мной, (''тогда'') [[любовь +|возлюбит]] вас [[Бог]], и (''устроит'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[прощение]] [[грех зунуб|ваших грехов]]. И [[Бог]] - [[Прощающий|прощающий]], [[Рахим|милосердный]]».
'''([[3:31]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Ин|Если]] (''[[араб]]. إِنْ, ин'') вы [[Любовь +|любите]] [[Аллах]]а, [[Последователи|последуйте]] [[Фа|же]] за мной, (''тогда'') [[Любовь +|возлюбит]] вас [[Аллах]], и (''устроит'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[Прощающий|прощение]] [[Грех зунуб|ваших грехов]]. И [[Аллах]] - [[Прощающий|прощающий]], [[Рахим|милосердный]]».
 
'''([[6:17]])''' '''И [[Ин|если]]''' (''[[араб]]. وَإِنْ, уа-ин'') [[Аллах]] [[Касание|коснётся]] [[Кя|тебя]], [[Би|причиняя]] [[вред]], [[Фа|то]] [[Ля|не]] (''найти от'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|этого]] [[Удалять|избавителя]], [[Илля|кроме]] [[Ху|Него]]. А [[Ин|если]] [[Касание|коснётся]] [[Кя|тебя]], [[Би|воздавая]] [[Добро хоир|добром]], так [[Инна|ведь]] [[Ху|Он]] [['аля|пред]][[Определять|определил]] [[Всегда|всё]] [[Вещь|сущее]].


==«[[ин]] [[хаза]] [[илля]]»==
==«[[ин]] [[хаза]] [[илля]]»==
требуется исправить: '''«[[ин]] [[хаза]] [[илля]]»''' на '''«[[инна]] [[хаза]] [[илля]]»'''


'''([[6:7]])''' И [[Ляу|если бы]] Мы [[Ниспосланное|ниспослали]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Писание|текст]] [[Фи|в]] (''формате'') [[Картуш|интальо]], [[Фа|и]] они [[Ля|при]][[Касание|коснулись]] бы [[Ху|к нему]] [[Би|своими]] [[рука]]ми, [[Говорить|сказали]] [[Ля|бы]] [[Аллязи|те, которые]] [[Куфр|отрицают]]: «[[Хаза|Это]] [[Ин|не]] (''[[араб]]. إِنْ, ин'') [[Илля|иначе как]] - [[Баян|явная]] [[Алхимия|наркомания]]!».
'''([[6:7]])''' И [[Ляу|если бы]] Мы [[Ниспосланное|ниспослали]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Писание|текст]] [[Фи|в]] (''формате'') [[Картуш|интальо]], [[Фа|и]] они [[Ля|при]][[Касание|коснулись]] бы [[Ху|к нему]] [[Би|своими]] [[рука]]ми, [[Говорить|сказали]] [[Ля|бы]] [[Аллязи|те, которые]] [[Куфр|отрицают]]: «[[Хаза|Это]] [[Ин|не]] (''[[араб]]. إِنْ, ин'') [[Илля|иначе как]] - [[Баян|явная]] [[Алхимия|наркомания]]!».


=='''[[ин]]-[[хаза]]''' - «[[Ин|ведь]] [[Хаза|это]]»==
=='''[[ин]]-[[хаза]]''' - «[[Ин|ведь]] [[Хаза|это]]»==
требуется исправить: '''«[[ин]]-[[хаза]]»''' на '''«[[инна]]-[[хаза]]»'''


'''([[6:7]])''' И [[Ляу|если бы]] Мы [[ниспосланное|ниспослали]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[писание]] [[Фи|в]] (''формате'') [[Картуш|интальо]], [[Фа|и]] они [[Ля|при]][[Касание|коснулись]] бы [[Ху|к нему]] [[Би|своими]] [[рука]]ми, [[Говорить|сказали]] [[Ля|бы]] [[Аллязи|те, которые]] [[куфр|отрицают]]: «[[Хаза|Это]] [[Ин|не]] (''[[араб]]. إِنْ, ин'') [[Илля|иначе как]] - [[Баян|явная]] [[Алхимия|наркомания]]!»
'''([[6:7]])''' И [[Ляу|если бы]] Мы [[ниспосланное|ниспослали]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[писание]] [[Фи|в]] (''формате'') [[Картуш|интальо]], [[Фа|и]] они [[Ля|при]][[Касание|коснулись]] бы [[Ху|к нему]] [[Би|своими]] [[рука]]ми, [[Говорить|сказали]] [[Ля|бы]] [[Аллязи|те, которые]] [[куфр|отрицают]]: «[[Хаза|Это]] [[Ин|не]] (''[[араб]]. إِنْ, ин'') [[Илля|иначе как]] - [[Баян|явная]] [[Алхимия|наркомания]]!»
Строка 23: Строка 29:
=='''[[ля]]-[[ин]]''' - «[[Ля|только]] [[Ин|если]]»==
=='''[[ля]]-[[ин]]''' - «[[Ля|только]] [[Ин|если]]»==


'''([[5:12]])''' А [[Ля|ведь]] [[Бог]] [[код|определённо]] [[Брать|взял]] [[завет]] с [[Сын]]ов [[Израиль|Израиля]]. Мы [[Воскрешение|назначили]] [[Мин|из]] [[Хум|них]] [[два|две]][[десять|надцать]] [[Доминировать|вождей]]. И [[Говорить|сказал]] [[Бог]]: «[[Инна|Воистину]], Я - [[Ма'а|с]] [[Кум|вами]], '''[[Ля|только]] [[Ин|если]]''' (''[[араб]]. لَئِنْ, ляин'') вы [[Стояние|устанавливаете]] [[Молитва|Молитву]], (''раздавая'') [[Закят|Очистительную]] [[Давать|подать]], (''проявляя'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] Моим [[Посланник|Посланиям]], [[Бремя|обременяясь]] [[Хум|ими]], и [[Кредит|кредитуя]] [[Бог]]а - [[Добро|хорошим]] [[кредит]]ом. Тогда Я [[Удалять|удалю]] [[Кум|ваши]] [[Грех сайиат|тревоги]], и [[Входить|введу]] [[Кум|вас]] в [[Рай|генетику]], [[Течь|подпитываемую]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]]. [[Фа|Тот же]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]], [[Ман|кто]] (''проявит'') [[Куфр|отрицание]] [[после]] [[Залик|этого]], [[Код|конечно]] [[Фа|же]] [[Заблудшие|собьётся]] со [[Равный|сбалансированного]] [[Путь|Пути]]».
'''([[5:12]])''' А [[Ля|ведь]] [[Аллах]] [[код|определённо]] [[Брать|взял]] [[завет]] с [[Сын]]ов [[Израиль|Израиля]]. Мы [[Воскрешение|назначили]] [[Мин|из]] [[Хум|них]] [[два|две]][[десять|надцать]] [[Доминировать|вождей]]. И [[Говорить|сказал]] [[Аллах]]: «[[Инна|Воистину]], Я - [[Ма'а|с]] [[Кум|вами]], '''[[Ля|только]] [[Ин|если]]''' (''[[араб]]. لَئِنْ, ляин'') вы [[Стояние|устанавливаете]] [[Молитва|Молитву]], (''раздавая'') [[Закят|Очистительную]] [[Давать|подать]], (''проявляя'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] Моим [[Посланник|Посланиям]], [[Бремя|обременяясь]] [[Хум|ими]], и [[Кредит|кредитуя]] [[Аллах]]а - [[Добро|хорошим]] [[кредит]]ом. Тогда Я [[Удалять|удалю]] [[Кум|ваши]] [[Грех сайиат|тревоги]], и [[Входить|введу]] [[Кум|вас]] в [[Рай|генетику]], [[Течь|подпитываемую]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]]. [[Фа|Тот же]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]], [[Ман|кто]] (''проявит'') [[Куфр|отрицание]] [[после]] [[Залик|этого]], [[Код|конечно]] [[Фа|же]] [[Заблудшие|собьётся]] со [[Равный|сбалансированного]] [[Путь|Пути]]».
 
==[[Ин|Если]] [[Фа|же]]==


==См. также==
==См. также==


'''[[Дискурсивные слова]]'''
'''[[Дискурсивные слова]]'''

Текущая версия на 23:01, 28 декабря 2023

Основная статья - Дискурсивные слова.

Подчинительный союз «إِنْ - ин», имеет значение "если".

В Коране

(43:5) Так почему бы Нам не увести от вас Методологию - деликатно, если (араб. إِنْ, ин) вы являетесь народом излишествующим?

Подчинительный союз «أَنْ», с огласовкой фатха, из словосочетания «أَنْ كُنْتُمْ», традиционно используемый в (43:5), явно выпадает из всех 88, грамматически идентичных конструкций «إِنْ كُنْتُمْ», где подчинительный союз огласован знаком кясра (касра) «إِنْ». Убедиться в этом можно, применив "поиск Ctrl F" по странице kāf wāw nūn (ك و ن), с запросом - «أَنْ كُنْتُمْ».


(3:31) Скажи: «Если (араб. إِنْ, ин) вы любите Аллаха, последуйте же за мной, (тогда) возлюбит вас Аллах, и (устроит) для вас прощение ваших грехов. И Аллах - прощающий, милосердный».

(6:17) И если (араб. وَإِنْ, уа-ин) Аллах коснётся тебя, причиняя вред, то не (найти от) этого избавителя, кроме Него. А если коснётся тебя, воздавая добром, так ведь Он предопределил всё сущее.

«ин хаза илля»

требуется исправить: «ин хаза илля» на «инна хаза илля»

(6:7) И если бы Мы ниспослали для тебя текст в (формате) интальо, и они прикоснулись бы к нему своими руками, сказали бы те, которые отрицают: «Это не (араб. إِنْ, ин) иначе как - явная наркомания!».

ин-хаза - «ведь это»

требуется исправить: «ин-хаза» на «инна-хаза»

(6:7) И если бы Мы ниспослали для тебя писание в (формате) интальо, и они прикоснулись бы к нему своими руками, сказали бы те, которые отрицают: «Это не (араб. إِنْ, ин) иначе как - явная наркомания

ля-ин - «только если»

(5:12) А ведь Аллах определённо взял завет с Сынов Израиля. Мы назначили из них двенадцать вождей. И сказал Аллах: «Воистину, Я - с вами, только если (араб. لَئِنْ, ляин) вы устанавливаете Молитву, (раздавая) Очистительную подать, (проявляя) доверие к Моим Посланиям, обременяясь ими, и кредитуя Аллаха - хорошим кредитом. Тогда Я удалю ваши тревоги, и введу вас в генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами. Тот же из вас, кто (проявит) отрицание после этого, конечно же собьётся со сбалансированного Пути».

См. также

Дискурсивные слова